New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
🌐 Add Japanese translation for docs/ja/docs/advanced/index.md
#5043
🌐 Add Japanese translation for docs/ja/docs/advanced/index.md
#5043
Conversation
📝 Docs preview for commit 07da600 at: https://62ab57073e1dd332901e53cd--fastapi.netlify.app |
Codecov Report
@@ Coverage Diff @@
## master #5043 +/- ##
=========================================
Coverage 100.00% 100.00%
=========================================
Files 532 532
Lines 13684 13684
=========================================
Hits 13684 13684 Continue to review full report at Codecov.
|
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Thank you for contribution.
I upvote to recreate a PR that author does not respond for a long time.
Here are some suggestions to improve translations.
docs/ja/docs/advanced/index.md
Outdated
!!! tip "豆知識" | ||
以降のセクションは、 **必ずしも"応用編"ではありません**. | ||
|
||
ユースケースによっては、中から解決策を見つけることができるでしょう。 |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
ユースケースによっては、中から解決策を見つけることができるでしょう。 | |
様々なユースケースに応じたソリューションも説明します。 |
is this not better?
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
uhhh,,, I feel it's too mean-spirited.
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
I felt that "中から" made the sentence unnatural, so I modified it as follows, as long as it does not deviate too much from the original text. What do you think? cbff1ff
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
I understand the meaning, but that may be because I have read both the original and the translated text many times.
To improve this, we need the opinions of other reviewers.
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
The current one looks no problem to me, but would be a little straightforward to point them -> the next sections
.
< ユースケースによっては、解決策を見つけることができるでしょう。
> ユースケースによっては、その中から解決策を見つけられるかもしれません。
Co-authored-by: tokusumi <41147016+tokusumi@users.noreply.github.com>
📝 Docs preview for commit db3c521 at: https://62ae14697e4d50290e5e9568--fastapi.netlify.app |
Co-authored-by: tokusumi <41147016+tokusumi@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: tokusumi <41147016+tokusumi@users.noreply.github.com>
📝 Docs preview for commit 1958de3 at: https://62ae1705d39be72dddd492f0--fastapi.netlify.app |
@tokusumi |
📝 Docs preview for commit cbff1ff at: https://62ae18386fa84c2d17584267--fastapi.netlify.app |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
thank you for your great work!
I expect others review especially for line 12.
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Just left my humble opinion, but looks enough good!
docs/ja/docs/advanced/index.md
Outdated
!!! tip "豆知識" | ||
以降のセクションは、 **必ずしも"応用編"ではありません**. | ||
|
||
ユースケースによっては、中から解決策を見つけることができるでしょう。 |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
The current one looks no problem to me, but would be a little straightforward to point them -> the next sections
.
< ユースケースによっては、解決策を見つけることができるでしょう。
> ユースケースによっては、その中から解決策を見つけられるかもしれません。
📝 Docs preview for commit 7fbae0f at: https://62b7a171232d3456999e9af0--fastapi.netlify.app |
…golo#5043) Co-authored-by: Amazyra <yamaguchi.tatsuya.27a@gmail.com> Co-authored-by: tokusumi <41147016+tokusumi@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Sebastián Ramírez <tiangolo@gmail.com>
Relates to #1572
This PR translates advanced/index.md.
Since 18 months have passed since the review but the PR: #2080 is still intact, the wording was changed and the PR was re-created.