forked from tloehr/Offene-Pflege.de
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
/
languageBundle.properties
1718 lines (1715 loc) · 114 KB
/
languageBundle.properties
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Codepage must be ISO-8859-1
# Default Language File - German
error.pzn.de = Die PZN ist falsch. Sie muss aus 7 oder 8 Ziffern bestehen mit passender Prüfziffer. (PZN Standard Deutschland)
error.pzn.at = Die PZN ist falsch. Sie muss aus 7 oder 13 Ziffern bestehen. Letzteres beginnend mit "908888" und passender Prüfziffer. (PZN Standard Österreich)
error.pzn.ch = Die PZN ist falsch. Sie muss aus 13 Ziffern bestehen, beginnend mit "7680" und passender Prüfziffer. (PZN Standard Schweiz)
msg.cantberemoved.stations.assigned = Geht nicht, sind noch <b>Pflegestationen</b> zugeordnet.
msg.cantberemoved.floors.assigned = Geht nicht, sind noch <b>Etagen</b> zugeordnet.
msg.cantberemoved.rooms.assigned = Geht nicht, sind noch <b>Zimmer</b> zugeordnet.
msg.cantberemoved.resinfotypes.assigned = Geht nicht, sind noch <b>Bewohner-Informationen</b> zugeordnet.
msg.cantberemoved.interventions.assigned = Geht nicht, sind noch <b>Pflegemassnahmen</b> zugeordnet.
msg.cantberemoved.nursingProcesses.assigned =Geht nicht, sind noch <b>Pflegeplanungen</b> zugeordnet.
msg.cantberemoved.handovers.assigned = Geht nicht, sind noch <b>Übergabeprotokolle</b> zugeordnet.
msg.cantberemoved.qmssched.assigned = Geht nicht, sind noch <b>QMS Planungen</b> zugeordnet.
msg.cantberemoved.resinfo.assigned = Geht nicht, sind noch <b>Bewohner-Informationen</b> zugeordnet.
msg.cantberemoved.collection.not.empty = Das kann ich nicht löschen. Da hängen noch andere Elemente von ab.
msg.string.length.error = Die Anzahl der Zeichen ist falsch.
javax.validation.constraints.Size.message = Eingabe hat die falsche Länge.
javax.validation.constraints.NotNull.message = Eingabe darf nicht leer sein.
error.sql.integrity = Die Datenbank will diese Eingabe nicht annehmen. Schau in der Datei opde.log nach. Da steht genau, was sie nicht will.<br/>Such nach: 'java.sql.SQLIntegrityConstraintViolationException'
error.sql.general = Die Datenbank lässt sich nicht ansteuern. Da stimmt was nicht. Prüfe Deine opde.cfg und ob die Datenbank überhaupt erreichbar ist.
error.sql.schema.version.mismatch = Das Datenbank-Schema passt nicht zur Version dieses Programms.
TFEditor.tooltip = Darreichungsform bearbeiten
warning.running.instance.title = Warnung
warning.running.instance.message = OPDE scheint bereits zu laufen. Möchtest Du es nochmal starten ?\nDas kann die Arbeit mit Deinem Rechner unnötig verlangsamen.
admin.residents.cash = Barbeträge
exception.integer.parser = Du musst hier eine Ganzzahl eingeben. Nur Zahlen und keine anderen Zeichen.
exception.mail.parser = Du hast eine falsche EMail Adresse eingeben
misc.msg.dosage = Dosierung
misc.msg.characters.remaining = Zeichen verbleibend
misc.msg.state = Status
misc.msg.outcome = Outcome
misc.msg.time = Zeit
misc.msg.wound = Wunde
misc.msg.prescribed.by = verordnet durch
misc.msg.additional.medslist = Medikamentenplan (Fortsetzung)
misc.msg.scalerisk.unknown = unbekanntes Risiko
misc.msg.scalerisk.rating = Risiko-Einschätzung
misc.msg.scaleriskvalue = Risikowert
admin.residents.cash.archive = Archiv
admin.residents.cash.btndelete.tooltip = Diesen Beleg löschen
admin.residents.cash.btnedit.tooltip = Diesen Beleg ändern
admin.residents.cash.btnprintresident.tooltip = Druckt alle Belege de[s|r] Bewohner[in] aus
admin.residents.cash.btnundotx.tooltip = Buchung Stornieren
admin.residents.cash.endofmonth = Saldo zum Monatsende
admin.residents.cash.enterTXs = Neue Buchungen eingeben
admin.residents.cash.overallsum = Monatssummen
admin.residents.cash.pnltx.lblcash = Betrag
admin.residents.cash.pnltx.lbldate = Datum
admin.residents.cash.pnltx.lbltext = Text
admin.residents.cash.pnltx.tbSaveImmediately = Direkt nach dem Betrag speichern
admin.residents.cash.pnltx.txtText = Bitte Belegtext eingeben
admin.residents.cash.printheader = Barbetragsübersicht für
admin.residents.cash.printstat = Monatssummen ziehen
admin.residents.cash.showallactiveresidents = Aktive Bewohner[innen]
admin.residents.cash.showallinactiveresidents = Ehemalige Bewohner[innen]
admin.residents.cash.showallresidents = Alle Bewohner[innen]
admin.residents.cash.startofmonth = Übertrag aus Vormonat
misc.msg.resident.occupies.home = BewohnerIn wohnt in der Einrichtung
misc.msg.room.of.resident = Zimmer [des|der] Bewohner[in]
word.vaccine = Impfung
# cant.start.with.version.mismatch = Die Version der Datenbank-Struktur passt nicht zu Deiner Version von OPDE. Das Programm kann nicht gestartet werden.
cmdline.help.description = Gibt die Hilfeseite für OPDE aus.
cmdline.version.description = Zeigt die Versionsinformationen an.
cmdline.experimental.description = Schaltet experimentelle Programm-Module für User frei, die Admin Rechte haben. VORSICHT !!!!
cmdline.anonymous.description = Blendet die Bewohnernamen in allen Ansichten aus. Spezieller Modus für Schulungsmaterial zu erstellen.
cmdline.debug.description = Schaltet alle Ausgaben ein auf der Konsole ein, auch die, die eigentlich nur während der Softwareentwicklung angezeigt werden.
cmdline.setup-database.description = Erzwingt den Start des Datenbank-Setups. Auch wenn OPDE glaubt, dass das nicht nötig ist.
cmdline.enable-cache.description = Aktiviert den JPA Cache. Standardmässig ist der abgeschaltet. (!! Achtung. Experimentell !!)
cmdline.keyphrase.description = Ersetzt das automatische Geräte-Spezifische Kennwort zur internen Verschlüsselung gegen ein eigenes.
cmdline.jdbc.description = Damit kannst Du eine andere JDBC Url für Deine Datenbank angeben. Ignoriert die Angaben in der opde.cfg. Ist nur für Test-Zwecke gedacht.
cmdline.dfnimport.description = Startet OPDE im DFNImport Modus für den aktuellen Tag.
cmdline.dfnimport.arg1.description = Anzahl der Tage (+ oder -) abweichend vom aktuellen Tag für den der Import durchgeführt werden soll. Nur in Ausnahmefällen anzuwenden.
cmdline.bhpimport.description = Startet OPDE im BHPImport Modus für den aktuellen Tag.
cmdline.bhpimport.arg1.description = Anzahl der Tage (+ oder -) abweichend vom aktuellen Tag für den der Import durchgeführt werden soll. Nur in Ausnahmefällen anzuwenden.
misc.msg.jdbc.url = Verwendete Datenbank-Adresse: %s
misc.msg.day = Tag
misc.msg.active = aktiv
misc.msg.diaper = Windel
misc.msg.incopad = Vorlagen
misc.msg.sanitarypads = Damenbinden
misc.msg.undersheet = Krankenunterlage
dlglogin.maintenance.mode = Der Admin hat die Anmeldung gesperrt. Es finden Wartungsarbeiten statt.
mail.errormail.attachment.line1 = Ausnahmezustand aufgetreten
mail.errormail.attachment.tab.col1 = Methode
mail.errormail.attachment.tab.col2 = Zeile
mail.errormail.attachment.tab.col3 = Klasse
mail.errormail.attachment.tab.col4 = Datei
mail.errormail.line1 = Es ist ein Fehler in OPDE aufgetreten.
mail.errormail.line2 = Host
mail.errormail.line3 = IP-Adresse
mail.errormail.line4 = UserID
mail.errormail.line5 = Datum/Uhrzeit
mail.errormail.line6 = Siehe Anhang für Stacktrace
mail.errormail.subject = OPDE Exception
misc.msg.home = Einrichtung
misc.msg.station = Pflegestation
misc.msg.stations = Pflegestationen
maintenance.mode.sorry = <h1>Das System wird für eine Wartung abgeschaltet. Im Moment kannst Du nicht ran. Versuchs später noch mal.</h1>
misc.btnfiles.tooltip = Dateien anhängen oder ansehen
misc.btnfiles.tooltip.closed = Dateien ansehen
misc.btnprocess.tooltip = An Vorgang anhängen
misc.commands.>>noselection<< = <html><i>>>Keine Auswahl<<<i></html>
misc.commands.change = Verändern
misc.commands.changeeffort = Aufwand ändern
misc.msg.peg = PEG (Perkutane endoskopische Gastrostomie)
misc.msg.pej = PEG/J (PEG mit duodenalem Schenkel)
misc.msg.nose = Transnasale Ernährungssonde
misc.commands.delete = Löschen
misc.commands.discont = Absetzen
misc.commands.edit = Korrigieren
misc.commands.editsheduling = Termine bearbeiten
misc.commands.new = Neu
misc.commands.newfromtemplate = Neu aus Vorlage
misc.commands.noselection = Keine Auswahl
misc.commands.print = Drucken
misc.commands.printselected = Markierte Drucken
misc.commands.resetFilter = Filter entfernen
misc.commands.show = Anzeigen
misc.filters.filesonly = Nur mit Dateien
misc.filters.issuesonly = Nur mit Vorgängen
misc.filters.showDetails = Details anzeigen
misc.filters.showchanged = Geänderte anzeigen
misc.filters.showclosed = Geschlossene anzeigen
misc.filters.showpks = Schlüsselnummern anzeigen
misc.filters.showreplaced = Geänderte anzeigen
misc.msg.Archive = Archiv
misc.msg.Bywhom = Von
misc.msg.Date = Datum
misc.msg.DateAndTime = Datum und Uhrzeit
misc.msg.DateAndUser = Datum / Pfleger[in]
misc.msg.DateOfEvals = Kontrolltermine
misc.msg.DateTooOld = Dieses Datum liegt zu weit in der Vergangenheit
misc.msg.DateOutOfBounds = Dieses Datum liegt ausserhalb des erlaubten Bereiches
misc.msg.DateTooFarAway = Dieses Datum liegt zu weit in der Zukunft
misc.msg.Days = Tagen
misc.msg.Day = Tag
misc.msg.Days2 = Tage
misc.msg.Deleted = Gelöscht
misc.msg.DeletedBy = Gelöscht von
misc.msg.EditedBy = Bearbeitet von
misc.msg.Effort = Aufwand
misc.msg.Entries = Einträge
misc.msg.Entry = Eintrag
misc.msg.Files = Dateien
misc.msg.Filter = Filter
misc.msg.For = Für
misc.msg.Goal = Ziel
misc.msg.Goal[s] = Ziel[e]
misc.msg.Hour = Stunde
misc.msg.Hour(s) = Stunde[n]
misc.msg.Hours = Stunden
misc.msg.Minute = Minute
misc.msg.Minute(s) = Minute[n]
misc.msg.Minutes = Minuten
misc.msg.seconds = Sekunden
misc.msg.MissingInterventions = Massnahmen fehlen
misc.msg.Number = Anzahl
misc.msg.OutdatedSince = Gilt nicht mehr seit
misc.msg.PZN = PZN
misc.msg.ResidentAbsentSince = Bewohner[in] abwesend seit
misc.msg.Situation = Situation
misc.msg.Size = Größe
misc.msg.Template = Vorlage
misc.msg.Text = Text
misc.msg.Time = Uhrzeit
misc.msg.Time.long = Uhrzeit
misc.msg.Time.short = Uhr
misc.msg.measure = Massnahme
misc.msg.measures = Massnahmen
misc.msg.in = in
misc.msg.Users = Benutzer
misc.msg.Years = Jahre
misc.msg.added = hinzugefügt
misc.msg.planned.for = geplant für
misc.msg.adminonly = nur zu Übungszwecken
misc.msg.afternoon.long = nachmittags
misc.msg.afternoon.short = nm
misc.msg.allergy = Allergien
misc.msg.alreadyExits = war schon vorhanden
misc.msg.already.used.cant.edit = Der Eintrag wurde schon verwendet. Änderung nicht mehr möglich.
misc.msg.analysis = Auswertung
misc.msg.anewentryhasbeenadded = Es wurde ein neuer Eintrag erstellt.
misc.msg.anon = anonymisiert
misc.msg.are.you.sure = Bist Du sicher ?
misc.msg.atchrono = am
misc.msg.balance = Bilanz
misc.msg.becomes = wird
misc.msg.biohazard = Infektionsgefahr
misc.msg.mycosis = Pilz-Infektion
misc.msg.bv = Bewohnerverantwortliche[r]
misc.msg.caching = Fülle Zwischenspeicher
misc.msg.cantChangeInactiveResident = Keine Änderungen an inaktive[m|r] Bewohner[in] mehr möglich
misc.msg.cantedit = Du kannst diesen Eintrag nicht korrigieren
misc.msg.category = Kategorie
misc.msg.categorytype = Kategorie-Art
misc.msg.changed = geändert
misc.msg.choose.a.resident.first = Bitte wählen Sie zuerst eine[n] Bewohner[in] aus.
misc.msg.city = Ort
misc.msg.closed = abgeschlossen
misc.msg.closedBy = Abgeschlossen von
misc.msg.collapseall = Alles einklappen
misc.msg.colorset = Farben einstellen
misc.msg.comment = Bemerkung
misc.msg.complete.listing = Gesamtübersicht
misc.msg.completePeriod = gesamter Zeitraum
misc.msg.confirmedby = bestätigt durch
misc.msg.content = Inhalt
misc.msg.created = Erstellt
misc.msg.createdby = Erstellt von
misc.msg.createnew = Neu erstellen
misc.msg.currentlynoentry = zur Zeit kein Eintrag vorhanden
misc.msg.daily = täglich
misc.msg.dayOfMonth = Tag des Monats
misc.msg.decryption.failure = Das Datenbankpasswort lässt sich nicht einlesen. Lösche die Datei opde.cfg und lass sie neu erstellen.
misc.msg.delete = Löschen
misc.msg.deleted = gelöscht
misc.msg.details = Details
misc.msg.diabetes = Diabetes
misc.msg.diag = Diagnose
misc.msg.diag.icd10 = ICD10
misc.msg.diag.security = Diagnosesicherheit
misc.msg.diag.security.conditionafter = Zustand nach
misc.msg.diag.security.confirmed = gesichert
misc.msg.diag.security.na = Nicht festgelegt
misc.msg.diag.security.rulingout = Ausschluss von
misc.msg.diag.security.suspected = Verdacht auf
misc.msg.diag.side = Körperseite
misc.msg.bodylocations = Körperstelle(n)
misc.msg.diag.side.both = beidseitig
misc.msg.diag.side.left = links
misc.msg.diag.side.na = Nicht festgelegt
misc.msg.diag.side.right = rechts
misc.msg.left = links
misc.msg.right = rechts
misc.msg.diags = Diagnosen
misc.msg.dob = Geburtsdatum
misc.msg.doctor = Arzt
misc.msg.doctors = Ärzte
misc.msg.download = Datei wird runter geladen
misc.msg.drug = Medikament
misc.msg.each = jeweils
misc.msg.early.short = fm
misc.msg.earlyinthemorning.long = früh morgens
misc.msg.earlyinthemorning.short = fm
misc.msg.earlyinthemorning.medium = früh
misc.msg.morning.medium = morg
misc.msg.noon.medium = mtgs
misc.msg.afternoon.medium = nchm
misc.msg.evening.medium = abnd
misc.msg.lateatnight.medium = abnd
misc.msg.edit = Bearbeiten
misc.msg.edited = bearbeitet
misc.msg.egestion = Ausfuhr
misc.msg.email = E-Mail
misc.msg.emptyFields = Mindestens ein Feld ist leer. Das darf nicht sein.
misc.msg.emptyInventory = Der Vorrat an diesem Medikament ist <u>leer</u>.
misc.msg.emptycash = Beträge mit '0,00 EUR' werden nicht angenommen.
misc.msg.emptyentry = Leere Eingabe
misc.msg.emptyselection = Nichts ausgewählt
misc.msg.endofreport = Ende des Berichtes
misc.msg.entered = eingetragen
misc.msg.entryTooBig = Eingabe ist zu gross
misc.msg.entryTooSmall = Eingabe ist zu klein
misc.msg.entrysuccessful = erfolgreich eingetragen
misc.msg.equalTo = entspricht
misc.msg.error = Fehler
misc.msg.evening.long = abends
misc.msg.evening.short = ab
misc.msg.every = alle
misc.msg.every2 = jede
misc.msg.every3 = jeden
misc.msg.every4 = jeweils am
misc.msg.everyDay = jeden Tag
misc.msg.everyMonth = jeden Monat
misc.msg.everyYear = jedes Jahr
misc.msg.everyWeek = jede Woche
misc.msg.everything = Alles
misc.msg.expandall = Alles ausklappen
misc.msg.expand.active = Alle aktiven ausklappen
misc.msg.expiredStocks = Ablaufende (bzw.) abgelaufene Medikamentenbestände
misc.msg.expires = Verfallsdatum
misc.msg.expiresAfterOpened = Verfallsdatum nach Anbruch
misc.msg.fax = Fax
misc.msg.female = weiblich
misc.msg.firstname = Vorname
misc.msg.for = für
misc.msg.friday = Freitag
misc.msg.from = Von
misc.msg.fromTheVeryBeginning = von Anfang an
misc.msg.ftpNotWorking = Kein Zugriff auf den FTP Server. Dokumentenmanagement funktioniert nicht.
misc.msg.ftperror = Bei der Verbindung zum FTP-Server trat ein Fehler auf. Wenn alles nichts hilft, dann wende Dich an Deinen System-Administrator.
misc.msg.futuredate = Du hast ein Datum in der Zukunft eingegeben. Wurde auf heute zurückgesetzt.
misc.msg.gender = Geschlecht
misc.msg.gp = Hausarzt
misc.msg.specialists = Fachärzte
misc.msg.gpANDhospitalempty = Die Informationen zum Arzt oder zum Krankenhaus sind unvollständig
misc.msg.holliday = Urlaub
misc.msg.hospital = Krankenhaus
misc.msg.inactiveCalcMed = Die Bestandsverwaltung für Medikamente ist abgeschaltet
misc.msg.incoming = Eingang
misc.msg.ingestion = Einfuhr
misc.msg.installation.error = Die Installation scheint fehlerhaft zu sein. Du musst das Installationsprogramm erneut ausführen, um das alles zu reparieren.
misc.msg.file.security.error = Dein Computer lässt mich nicht auf die Dateien schreiben. Prüf mal die Datei-Rechte. Datei: opde.cfg
misc.msg.insufficientdata = Daten nicht ausreichend
misc.msg.interventions.CARE = Pflege
misc.msg.interventions.PRESCRIPTION = Behandlungspflege
misc.msg.interventions.SOCIAL = Soziales
misc.msg.interventions.FLAG_MOBILITY = Pflegeplanungen, die diese Massnahme verwenden, werden auf dem Überleitbogen unter 'Lagerungswechsel' aufgeführt.
misc.msg.interventions.FLAG_WEIGHT_MONITORING = Pflegeplanungen und Verordnungen, die diese Massnahme verwenden, setzen auf dem Überleitbogen (Seite 1, Abschnitt 5 und Seite 2 Abschnitt 13) die Markierung bei 'Gewichtskontrolle'.
misc.msg.interventions.FLAG_CATHETER_CHANGE = Die zuletzt abgehakte BHP aufgrund einer Verordnungen, die diese Massnahme verwendte, bestimmt auf dem Überleitbogen (Seite 1, Abschnitt 5) den Zeitpunkt des letzten Katheter Wechsels.
misc.msg.interventions.FLAG_PROPH_ALL = Eine gültige Verordnung, die diese Massnahme verwendet, führt dazu, dass auf dem Überleitbogen die entsprechende Markierung auf Seite 1 Abschnitt 6 gesetzt wird.
misc.msg.interventions.FLAG_GAVAGE_FOOD_500ML = Jede Massnahme dieser Art führt zur Addition von 500 ml bei der Berechnung des täglichen Sondenkost-Bedarfs auf dem Überleitbogen. Seite 2, Abschnitt 9.
misc.msg.interventions.FLAG_GAVAGE_LIQUID_500ML = Jede Massnahme dieser Art führt zur Addition von 500 ml bei der Berechnung des täglichen Flüssigkeits-Bedarfs auf dem Überleitbogen. Seite 2, Abschnitt 9.
misc.msg.interventions.FLAG_MONITORING = Jede Massnahme dieser Art führt zur Markierung des entsprechenden Kästchens im Überleitbogen auf Seite 2, Abschnitt 13.
misc.msg.interventions.FLAG_THERAPY = Pflegeplanungen, die diese Massnahme verwenden, werden auf dem Überleitbogen auf Seite 2, Abschnitt 14 entsprechend markiert.
misc.msg.interventions.FLAG_GLUCOSE_MONITORING = Jede Massnahme dieser Art führt zur Markierung des entsprechenden Kästchens im Überleitbogen auf Seite 2, Abschnitt 16. Sie werden auch unter 'Häufigkeit' mit eingerechnet.
misc.msg.invalidnumber = Du hast eine ungültige Zahl eingegeben
misc.msg.inventory = Vorrat
misc.msg.key = Legende
misc.msg.lastEntry = Letzter Eintrag
misc.msg.late = verstorben
misc.msg.valid.from = gültig seit
misc.msg.lateatnight.long = spät abends
misc.msg.lateatnight.short = sa
misc.msg.lc = Betreuer[in]
misc.msg.leftInStock = Restmenge im Anbruch
misc.msg.liquid.result = Flüssigkeits-Aufnahme/Bilanz
misc.msg.loading = Ladevorgang
misc.msg.lockingexception = Die Änderung ist nicht möglich, weil die Daten zwischenzeitlich von jemand anderem verändert wurden
misc.msg.male = männlich
misc.msg.medication = Medikamente
misc.msg.mobilephone = Mobilrufnummer
misc.msg.monday = Montag
misc.msg.january = Januar
misc.msg.february = Februar
misc.msg.march = März
misc.msg.april = April
misc.msg.may = Mai
misc.msg.june = Juni
misc.msg.july = Juli
misc.msg.august = August
misc.msg.september = September
misc.msg.october = Oktober
misc.msg.november = November
misc.msg.december = Dezember
misc.msg.month = Monat
misc.msg.monthly = monatlich
misc.msg.months = Monate
misc.msg.monthsback = Wieviele Monate sollen geprüft werden
misc.msg.moreToShow = weitere[r] vorhanden...
misc.msg.morning.long = morgens
misc.msg.morning.short = mo
misc.msg.movedout = ausgezogen
misc.msg.movein = Heimaufnahme
misc.msg.name = Name
misc.msg.nameOfElement = Bezeichnung
misc.msg.newerEntries = neuere Einträge
misc.msg.noEntries = keine Einträge
misc.msg.noInventoryYet = Es gibt bisher keinen Vorrat für dieses Medikament
misc.msg.noMoreStocks = Keine Bestände mehr im Vorrat vorhanden. Vergabe nicht möglich.
misc.msg.noNewerEntries = keine neueren Einträge vorhanden
misc.msg.noOlderEntries = keine älteren Einträge vorhanden
misc.msg.noOpenStock = Kein Bestand im Anbruch. Vergabe nicht möglich.
misc.msg.noaccess = Deine Zugriffsrechte reichen nicht aus
misc.msg.noarchiveaccess = Deine Zugriffsrechte reichen nicht aus, um das Archiv einzusehen
misc.msg.nochanges = Keine Änderungen vorgenommen
misc.msg.nodata = Keine Daten gefunden
misc.msg.nodirectories = Mit Datei-Verzeichnissen kann ich nichts anfangen
misc.msg.noentryyet = Bisher kein Eintrag
misc.msg.nofilehandler = Keine passende Anwendung vorhanden
misc.msg.nojavadesktop = Keine JAVA Desktop Unterstützung (libgnome2-0 installiert ?)
misc.msg.none = keine
misc.msg.noneOfThem = Nein, keins von diesen
misc.msg.noon.long = mittags
misc.msg.noon.short = mi
misc.msg.noprintprog = Kein Druckprogramm vorhanden
misc.msg.notfound = Die Suche lieferte kein Ergebnis
misc.msg.nothingtoprint = Nix da zum drucken
misc.msg.nothingtoshow = Keine Einträge zur Anzeige vorhanden
misc.msg.novalue = Kein Wert
misc.msg.novaluesneeded = Keine Werte erforderlich
misc.msg.noviewer = Kein Anzeigeprogramm vorhanden
misc.msg.number = Nr.
misc.msg.ofTheMonth = des Monats
misc.msg.olderEntries = ältere Einträges
misc.msg.ondemand = Nur bei Bedarf
misc.msg.onlyUntilEndOfPackage = nur bis Packungs Ende
misc.msg.onlypositivenumbers = Zahlen müssen größer 0 sein
misc.msg.opened = Anbruch
misc.msg.opening = Anbruch
misc.msg.originalentry = Originaleintrag
misc.msg.otherreasons = Sonstiges
misc.msg.outgoing = Ausgang
misc.msg.page = Seite
misc.msg.pageOf = Seite %d von
misc.msg.password = Passwort
misc.msg.period = Zeitraum
misc.msg.periodchanged = Der Zeitraum wurde geändert
misc.msg.personalcare = Grundpflege
misc.msg.phone = Rufnummer
misc.msg.piece = Stück
misc.msg.pitchanged = Der Zeitpunkt wurde geändert
misc.msg.pleaseenterdescription= Bitte gib eine nähere Erläuterung ein
misc.msg.preliminary = vorläufig
misc.msg.primaryNurse = Bewohnerverantwortliche[r]
misc.msg.primary.key = Datenbank-ID
misc.msg.printing = Drucke
opde.controlling.prescription.narcotics.no.weightcontrols = Keine Verordnungen mit Gewichtskontrollen gefunden.
misc.msg.privatephone = Rufnummer (privat)
misc.msg.rating = Einschätzung
misc.msg.relatives = Angehörige
misc.msg.repeat.long = Wiederholung
misc.msg.repeat.short = Wdh
misc.msg.replaceentry = Korrektureintrag
misc.msg.report = Bericht
misc.msg.resident = Bewohner[in]
misc.msg.residentsearch = Bewohnersuche
misc.msg.result = Ergebnis
misc.msg.reversalFor = Storno für
misc.msg.reversedBy = Storniert von
misc.msg.room = Zimmer
misc.msg.single.room = Einzelzimmer
misc.msg.double.room = Doppelzimmer
misc.msg.room.bath = Badezimmer
misc.msg.with = mit
misc.msg.without = ohne
misc.msg.floor = Etage
misc.msg.groundlevel = Erdgeschoss
misc.msg.saturday = Samstag
misc.msg.search = Suchen
misc.msg.searchempty = Deine Suche lieferte keine Ergebnisse
misc.msg.searchphrase = Suchbegriff
misc.msg.searchresults = Suchergebnisse für
misc.msg.showIDs = IDs anzeigen
misc.msg.skincondition = Hautzustand
misc.msg.sorting = Sortierung
misc.msg.stockInUse = Bestand im Anbruch
misc.msg.street = Strasse
misc.msg.subdivision = Pflegestation
misc.msg.successful = erfolgreich
misc.msg.successfully = erfolgreich
misc.msg.sunday = Sontag
misc.msg.surname = Nachname
misc.msg.targetDrink = Zieltrinkmenge
misc.msg.too.much = zu viel
misc.msg.ok = ok
error.ping.failed = Server nicht erreichbar
error.db.connection.failed = Verbindung zur Datenbank nicht möglich
cant.check.yet = Kann ich noch nicht prüfen
misc.msg.too.less = zu wenig
misc.msg.evaluation = Auswertung
misc.msg.termofaddress = Anrede
misc.msg.termofaddress.mr = Herr
misc.msg.termofaddress.mrs = Frau
misc.msg.thisEntryHasBeenBackdated = Dieser Eintrag wurde zurückdatiert.
misc.msg.thisEntryIsAReplacement = Dieser Eintrag ist eine Korrektur.
misc.msg.thisentryhasbeencancelled = Dieser Eintrag wurde abgesetzt. Er ist nun ungültig.
misc.msg.thisentryhasbeendeleted = Dieser Eintrag wurde gelöscht.
misc.msg.thisentryhasbeenedited = Dieser Eintrag wurde nachbearbeitet.
misc.msg.thisentryhasbeenreplaced = Dieser Eintrag wurde ersetzt. Er ist nun ungültig.
misc.msg.thursday = Donnerstag
misc.msg.title = Titel
misc.msg.to = Bis
misc.msg.to1 = zu 1
misc.msg.today = heute
misc.msg.tomorrow = morgen
misc.msg.tooHigh = zu hoch
misc.msg.tooLow = zu niedrig
misc.msg.triedPassword = Versuchtes Passwort
misc.msg.tuesday = Dienstag
misc.msg.type = Art
misc.msg.uid = Benutzerkennung
misc.msg.unknown = unbekannt
misc.msg.untilFurtherNotice = bis auf weiteres
misc.msg.updateAvailable = Update verfügbar
misc.msg.upload=Datei wird hoch geladen
misc.msg.upr = APV
misc.msg.usage = Anwendung
misc.msg.usedup = verbraucht
misc.msg.user = Benutzer[in]
misc.msg.username = Benutzername
misc.msg.usernameOrPasswordWrong = Benutzername oder Passwort falsch
misc.msg.vitalparameter = Bewohnerwert
misc.msg.wait = Bitte warten...
misc.msg.wait.for.db = Die Daten werden nun in das Datenbanksystem geschrieben. Das dauert wirklich so lange.
misc.msg.warning = Warnung
misc.msg.wednesday = Mittwoch
misc.msg.weekinyear = KW
misc.msg.weekly = wöchentlich
misc.msg.yearly = jährlich
misc.msg.weeks = Wochen
misc.msg.weeksback = Wieviele Wochen geprüft werden sollen
misc.msg.willBeCreated = wird neu erstellt
misc.msg.writingto = Schreibe nach
misc.msg.wrongcash = Bitte gib Euro Beträge in der folgenden Form ein: '10,0'
misc.msg.wrongdate = Du hast ein falsches Datum eingegeben. Wurde auf heute zurückgesetzt.
misc.msg.wrongtime = Du hast eine falsche Uhrzeit eingegeben. Wurde auf jetzt zurückgesetzt.
misc.msg.wrongentry = Falsche Eingabe
misc.msg.yesterday = gestern
misc.msg.yes = Ja
misc.msg.no = Nein
misc.msg.zipcode = PLZ
misc.nav.2weeksback = 2 Wochen zurück
misc.nav.4weeksback = 4 Wochen zurück
misc.nav.back = Zurück
misc.nav.home = von Anfang an
misc.nav.next = Weiter
misc.nav.now = Heute
misc.questions.cancel = Möchtest Du diesen Eintrag wirklich beenden / stoppen ?
misc.questions.delete = Möchtest Du diesen Eintrag wirklich löschen ?
misc.questions.delete1 = <div align="center">Möchtest Du den Eintrag
misc.questions.delete2 = wirklich löschen ?</div>
misc.questions.change1 = <div align="center">Möchtest Du den Eintrag
misc.questions.change2 = wirklich verändern und durch einen neuen ersetzen ?</div>
misc.questions.edit1 = <div align="center">Möchtest Du den Eintrag
misc.questions.edit2 = wirklich korrigieren ?</div>
misc.questions.undo1 = <div align="center">Möchtest Du den Eintrag
misc.questions.undo2 = wirklich stornieren ?</div>
misc.tooltips.btnprintday = Druckt diesen Tag aus
misc.tooltips.btnprintmonth = Druckt den Monat aus
misc.tooltips.btnprintweek = Druckt die Woche aus
misc.tooltips.btnprintyear = Druckt das ganze Jahr aus
newstocks.lblAmount = Buchungsmenge
misc.msg.amount = Menge
newstocks.lblInventory = Vorhandene Vorräte
newstocks.lblPZN = PZN oder Suchbegriff
newstocks.lblPack = Packung
newstocks.lblProd = Produkt
newstocks.new.stock.has.been.opened = Der neue Bestand wurde direkt angebrochen
newstocks.stock.has.been.opened = Bestand Nr. %s wurde angebrochen
newstocks.registration.failed = Buchung nicht möglich
newstocks.registration.success.1 = Der Bestand
newstocks.registration.success.2 = wurde erfolgreich eingebucht
nursingrecords.bhp = Behandlungspflege
nursingrecords.bhp.NoInventory = Diese Massnahme kann nicht bestätigt werden, es ist kein passender Vorrat im anbruch.
nursingrecords.bhp.btnApply.tooltip = Durchführung bestätigen
nursingrecords.bhp.btnEmpty.tooltip = Durchführung rückgängig machen
nursingrecords.bhp.btnInfo.tooltip = Anmerkungen zur Verordnung
nursingrecords.bhp.btnRefuse.tooltip = Durchführung wurde verweigert bzw. war nicht möglich
nursingrecords.bhp.btnRefuseDiscard.tooltip = Durchführung wurde verweigert bzw. war nicht möglich. <b>Medikament wurde verworfen</b>.
nursingrecords.bhp.btnadd = Bei Bedarf
nursingrecords.bhp.keydescription1 = Bestand ist leer
nursingrecords.bhp.keydescription2 = nichts im Anbruch
nursingrecords.bhp.keydescription3 = BHP aus abgesetzter Verordnung
nursingrecords.bhp.keydescription4 = Medikament abgelaufen
nursingrecords.bhp.notchangeable = Du kannst diesen BHP nicht (mehr) ändern
nursingrecords.bhp.outcome = Kontrollberichte der Bedarfsmedikation
nursingrecords.bhp.notext.nooutcome = Du musst einen Ergebnisbericht eintragen. Sonst kannst Du das nicht abhaken.
nursingrecords.bhp.noweight.nosuccess = Du musst das Kontrollgewicht eintragen. Sonst kannst Du das nicht abhaken.
nursingrecords.bhp.describe.outcome = Bitte beschreibe das Ergebnis der Bedarfsmedikation
nursingrecords.bhp.weight = Bitte trag das Kontrollgewicht ein
nursingrecords.bhpimport = [BHPTools.generate]
nursingrecords.bhpimport.completed = Erfolgreich durchgeführt. Datum:
nursingrecords.bhpimport.generationForDate = Erzeuge BHPs für den
nursingrecords.bhpimport.numCreatedEntities = Anzahl erzeugter BHPs
nursingrecords.bhpimport.progress = Fortschritt
nursingrecords.dfn = Durchführungsnachweise
nursingrecords.dfn.btnadd = Bei Bedarf
nursingrecords.dfn.print = Tagesplan drucken
nursingrecords.dfn.enforced.tooltip = Diese Maßnahme war zuerst eingeplant am
nursingrecords.dfn.keydescription1 = DFN wartet auf Erledigung
nursingrecords.dfn.keydescription2 = DFN wartet seit über 7 Tagen
nursingrecords.dfn.keydescription3 = DFN wartet seit über 14 Tagen
nursingrecords.dfn.keydescription4 = Abgesetzte Planung
nursingrecords.dfn.notchangeable = Du kannst diesen DFN nicht (mehr) ändern
nursingrecords.dfn.tabheader1 = Datum / Benutzer[in]
nursingrecords.dfnimport = [DFNTools.generate]
nursingrecords.dfnimport.completed = Erfolgreich durchgeführt. Datum:
nursingrecords.dfnimport.floatingMoved = Notwendige Maßnahmen wurden übertragen
nursingrecords.dfnimport.generationForDate = Erzeuge DFNs für den
nursingrecords.dfnimport.numCreatedEntities = Anzahl erzeugter DFNs
nursingrecords.dfnimport.progress = Fortschritt
nursingrecords.files = Dateien
nursingrecords.files.Attachments = Dateianhänge
nursingrecords.files.attach = Datei anhängen
nursingrecords.files.detach = Dateizuordnung entfernen
nursingrecords.files.drophere = Dateien hier ablegen
nursingrecords.files.tabheader1 = Datum
nursingrecords.files.tabheader2 = Benutzer[in]
nursingrecords.files.tabheader3 = Dateiangaben
nursingrecords.files.tabheader4 = Beschreibung
misc.msg.description = Beschreibung
nursingrecords.handover = Dienstübergabe
nursingrecords.handover.ListOfUsersAcknowledged = Liste aller Benutzer, die diesen Bericht gesehen und bestätigt haben
nursingrecords.handover.emptyInventories = leere Vorräte
nursingrecords.handover.handoversreport = Allgemeiner Übergabebericht
nursingrecords.handover.keydescription1 = Unbestätigter Bericht
nursingrecords.handover.keydescription2 = Bestätigter Bericht
nursingrecords.handover.openBHPs = BHPs, die noch nicht abgehakt wurden.
nursingrecords.handover.residentFirst = Nach Bewohnern sortiert
nursingrecords.handover.residentsWONReports = Bewohner[innen] ohne Pflegebericht
nursingrecords.handover.searchHandovers = Allgemeine Berichte raussuchen
nursingrecords.handover.searchresults = Dienstübergabe Suchergebnis
nursingrecords.handover.supervisorsReport = Auswertung für die Schichtleitung
nursingrecords.handover.tooltips.btnAcknowledge = Alle Berichte für diesen Tag bestätigen
nursingrecords.handover.tooltips.btnFindOpenHandovers = Suche nach nicht bestätigten Protokollen (4 Wochen)
nursingrecords.handover.tooltips.btnControllingToday = Kurzkontrolle der Dokumentation (heute)
nursingrecords.handover.tooltips.btnControllingYesterday = Kurzkontrolle der Dokumentation (gestern)
nursingrecords.handover.tooltips.btnadd = Neuer Übergabebericht
nursingrecords.info = Informationen
nursingrecords.info.single = Bewohner-Information
nursingrecords.info.dlg.copyfromtemplate = Aus Vorlage kopieren
nursingrecords.info.DlgEditResidentBaseData.dobXX = Unsinniges Geburtsdatum
nursingrecords.info.DlgEditResidentBaseData.firstnameXX = Kein Vorname
nursingrecords.info.DlgEditResidentBaseData.nameXX = Kein Nachname
nursingrecords.info.DlgEditResidentBaseData.tbCalcMediUPR1 = Bestandsverwaltung aktiviert
nursingrecords.info.DlgEditResidentBaseData.tooltip.tbCalcMediUPR1 = Aktiviert die Bestandsverwaltung für Medikamente
nursingrecords.info.addbw = Neue[r] Bewohner[in]
nursingrecords.info.no.entry.yet = Bisher kein Eintrag. Jetzt neu hinzufügen.
nursingrecords.info.only.closed.entries = Zur Zeit kein Eintrag. Jetzt wieder hinzufügen.
nursingrecords.info.noconstraints = Neuen Eintrag hinzufügen.
nursingrecords.info.singleincident = Neues Ereignis hinzufügen.
nursingrecords.info.btnChange.tooltip = Information ändern
nursingrecords.info.btnChangePeriod.tooltip = Zeitraum ändern
nursingrecords.info.btnDelete.tooltip = Information löschen
nursingrecords.info.btnEdit.tooltip = Information korrigieren
nursingrecords.info.btnStop.tooltip = Information abschließen
nursingrecords.info.cant.add.absence.here = Abswesenheiten kannst Du hier nicht eintragen. Dass musst Du mit der gesonderten Funktion auf der linken Seite machen.
nursingrecords.info.cant.add.stays.here = Heimaufenthalte kannst Du hier nicht eintragen. Dass musst Du mit der gesonderten Funktion auf der linken Seite machen.
nursingrecords.info.cant.add.annotations.here = Diese Infos sind nur für Anmerkungen gedacht. Du musst sie bei der entsprechenden Verordnung eintragen.
nursingrecords.info.dlg.dateofdeath = Wann ist [der|die] Bewohner[in] verstorben ?
nursingrecords.info.dlg.dateofmoveout = Wann ist [der|die] Bewohner[in] ausgezogen ?
nursingrecords.info.dlg.diags = Diagnosen nach ICD10
nursingrecords.info.dlg.diags.by = Festgestellt durch
nursingrecords.info.dlg.diags.emptydiag = Du hast keine Diagnose ausgewählt
nursingrecords.info.dlg.diags.tx.tooltip = Aktuelle Diagnosen werden auf dem Überleitbogen auf Seite 3 und 'Diagnosen mit ICD-10' eingetragen.
nursingrecords.info.dlg.interval_byday = Intervall tageweise
nursingrecords.info.dlg.interval_bysecond = Intervall sekundengenau
nursingrecords.info.dlg.interval_noconstraints = Keine Einschränkung bzgl. des Intervals
nursingrecords.info.dlg.interval_single_incidents = Einzelereignis
nursingrecords.info.dlg.singleincident = Wann war das ?
nursingrecords.info.editbw = Grunddaten ändern
nursingrecords.info.empty = Alle anzeigen
nursingrecords.prescription.dlgRegular.tx.tooltip = Alle gültigen, regelmäßigen Medikamentenverordnungen werden auf dem Überleitbogen auf den Seiten 3 und ggf. folgende vermerkt.
nursingrecords.info.tx.tooltip = Diese Angabe wird für den Verlegungsbericht benötigt.
nursingrecords.info.tx.more.meds.to.follow = Weitere Verordnung[en] finden Sie auf der folgenden Seite.
nursingrecords.info.tx.diags.to.follow = Die Diagnosen finden Sie im Anhang.
nursingrecords.info.tx.no.diags = Bisher sind uns keine Diagnosen bekannt.
nursingrecords.info.functions = Funktionen
nursingrecords.info.inactive = Alte Informationen anzeigen
nursingrecords.info.keydescription1 = Alte Information
nursingrecords.info.keydescription2 = Aktuelle Information
nursingrecords.info.keydescription3 = Kategorie enthält Informationen
nursingrecords.info.keydescription4 = Kategorie ist leer
nursingrecords.info.keydescription5 = Intervall beliebig
nursingrecords.info.keydescription6 = Einzelereignis
nursingrecords.info.keydescription7 = Altes Formular
nursingrecords.info.msg.hasgonenow = Bewohner[in] wurde im System als abgereist eingetragen
nursingrecords.info.msg.stillhere = Bewohner[in] ist noch bei uns
nursingrecords.info.msg.isawaynow = Bewohner[in] ist jetzt abwesend
nursingrecords.info.msg.isbacknow = Bewohner[in] ist zurück
nursingrecords.info.msg.isdeadnow = Bewohner[in] wurde im System als verstorben eingetragen
nursingrecords.info.msg.toorecent = Bewohner[in] ist noch nicht lange genug weg.
nursingrecords.info.resident.died = Bewohner[in] ist verstorben
nursingrecords.info.resident.isaway = Bewohner[in] ist abwesend
nursingrecords.info.resident.isback = Bewohner[in] ist zurück
nursingrecords.info.resident.movedin = Bewohner[in] ist eingezogen
nursingrecords.info.resident.movedout = Bewohner[in] ist ausgezogen
nursingrecords.info.outdated.form.explanation = <h2>Dieses Formular ist veraltet</h2>Das bedeutet nicht, dass die Inhalte die hier stehen ebenfalls veraltet sein müssen.<br/>Es heisst nur, dass Du diese Information nicht mehr verändern kannst.<br/>Zukünftig <b>musst</b> Du das neue Formular verwenden.
nursingrecords.info.tbShowActiveWithInactiveForm = Aktuelle, alte Formulare
nursingrecords.info.tbShowClosedWithActiveForms = Abgesetzte, aktive Formulare
nursingrecords.info.tbShowClosedWithOldForms = Abgesetzte, alte Formulare
nursingrecords.info.tbShowEmpty = Leere Informationen
nursingrecords.inventory = Medikamenten Bestände
nursingrecords.inventory.StockSum = Bestandssumme
nursingrecords.inventory.UPRwillBeReplaced = APV wird bei Abschluss ersetzt
nursingrecords.inventory.btncloseinventory.tooltip = Vorrat abschließen und ausbuchen
nursingrecords.inventory.btnEditInvName.tooltip = Vorratsnamen ändern
nursingrecords.inventory.btndelinventory.tooltip = Vorrat und alle zugehörigen Bestände löschen
nursingrecords.inventory.keydescription1 = Bestand ist noch neu und ungeöffnet
nursingrecords.inventory.keydescription2 = Bestand befindet sich im Anbruch
nursingrecords.inventory.keydescription3 = Bestand ist abgeschlossen
nursingrecords.inventory.newmedstocktx = Neue Buchung
nursingrecords.inventory.newstocks = Medikamente einbuchen
nursingrecords.inventory.nextstock = Nächster Bestand
nursingrecords.inventory.noOpenStock = kein Bestand im Anbruch
nursingrecords.inventory.pnlExpiry.title = Verfallsdatum für Bestands-Nr
nursingrecords.inventory.printresident = und alle zugehörigen Bestände wirklich löschen ?</div>
nursingrecords.inventory.question.close1 = <div align="center">Möchtest Du den Vorrat
nursingrecords.inventory.question.close2 = und alle zugehörigen Bestände wirklich abschliessen ?</div>
nursingrecords.inventory.question.delete1 = <div align="center">Möchtest Du den Vorrat
nursingrecords.inventory.question.delete2 = und alle zugehörigen Bestände wirklich löschen ?</div>
nursingrecords.inventory.search.stockid = Bestandsnummer
nursingrecords.inventory.showclosedinventories = Geschlossene Vorräte anzeigen
nursingrecords.inventory.showclosedstocks = Geschlossene Bestände anzeigen
nursingrecords.inventory.stock.btndelete.tooltip = Diesen Bestand inkl. aller zugehörigen Buchungen löschen
nursingrecords.inventory.stock.btnin.tooltip = Bestand wieder aktivieren
nursingrecords.inventory.stock.btnopen.tooltip = Bestand anbrechen
nursingrecords.inventory.stock.btnout.tooltip = Bestand abschliessen
nursingrecords.inventory.stock.btnprintlabel.tooltip = Beleg drucken
nursingrecords.inventory.stock.btnreclose.tooltip = Bestand wieder verschliessen
nursingrecords.inventory.stock.error.otheropen = Dieser Bestand kann nicht angebrochen werden. Es ist Bereits angebrochen Bestands Nr.
nursingrecords.inventory.stock.msg.allinvetories.closed = Abschluss des Bestandes bei Vorratsabschluss aufgrund Gesamtabschluss für diese[n] Bewohner[in]
nursingrecords.inventory.stock.msg.inventory_closed = Abschluss des Bestandes bei Vorratsabschluss.
nursingrecords.inventory.stockWillBeClosedSoon = wird in Kürze abgeschlossen
nursingrecords.inventory.stockpanel.STATE_EDIT_STOCK_CLOSED = Bestand wurde abgeschlossen.
nursingrecords.inventory.stockpanel.anotherStockIsOpened = Bestand kann nicht geöffnet werden. Ein anderer ist bereits offen.
nursingrecords.inventory.stockpanel.stockIsNotOpen1 = Bestand kann nicht abgeschlossen werden. Er ist nicht offen.
nursingrecords.inventory.stockpanel.stockIsNotOpen2 = Bestand kann nicht wieder verschlossen werden. Er ist nicht offen.
nursingrecords.inventory.tooltip.btnSetExpiry = Verfallsdatum für diesen Bestand setzen
nursingrecords.inventory.tx.btnUndoTX.tooltip = Diese Buchung stornieren
nursingrecords.inventory.tx.btnSetWeight.tooltip = Kontrollgewicht setzen
nursingrecords.inventory.tx.btndelete.tooltip = Diese Buchung löschen
nursingrecords.main.tab1 = Übersicht
nursingrecords.main.tab10 = Vorgänge
nursingrecords.main.tab11 = Dateien
nursingrecords.main.tab12 = Info2
nursingrecords.main.tab2 = Pflegeberichte
nursingrecords.main.tab3 = DFN
nursingrecords.main.tab4 = BHP
misc.msg.InsuranceGrades = Pflegegrade
nursingrecords.main.tab4a = Ein-/Ausfuhr
nursingrecords.main.tab5 = Werte
nursingrecords.main.tab6 = Verordnungen
nursingrecords.main.tab7 = Vorräte
nursingrecords.main.tab8 = Informationen
nursingrecords.main.tab9 = Planungen
nursingrecords.nursingprocess = Pflegeplanung
nursingrecords.liquidbalances = Ein-/Ausfuhr
nursingrecords.liquidbalances.summary = Übersicht
nursingrecords.liquidbalances.details = Detailaufstellung
nursingrecords.nursingprocess.flag.none = Keine besondere Kennzeichnung
nursingrecords.nursingprocess.flag.contracture = Kontrakturenprophylaxe
nursingrecords.nursingprocess.flag.bedsore = Dekubitusprophylaxe
nursingrecords.nursingprocess.flag.soor = Soor-, Parotitisprophylaxe
nursingrecords.nursingprocess.flag.thrombosis = Thromboseprophylaxe
nursingrecords.nursingprocess.flag.pneumonia = Pneumonieprophylaxe
nursingrecords.nursingprocess.flag.intertrigo = Intertrigoprophylaxe
nursingrecords.nursingprocess.flag.fall = Sturzprophylaxe
nursingrecords.nursingprocess.flag.obstipation = Obstipationsprophylaxe
nursingrecords.nursingprocess.flag.extranutrition = Zusatznahrung
nursingrecords.nursingprocess.flag.ergo = Ergotherapie
nursingrecords.nursingprocess.flag.logo = Logopädie
nursingrecords.nursingprocess.flag.physio = Physiotherapie
nursingrecords.nursingprocess.btnchange.tooltip = Diese Planung ändern
nursingrecords.nursingprocess.btndelete.tooltip = Diese Planung löschen
nursingrecords.nursingprocess.btndelete.tooltip.disabled.reason = Du kannst keine Planungen löschen, wenn sie <ul><li>bereits abgesetzt sind</li><li>oder bereits <u>abgehakte</u> DFNs <i>besitzen</i></li></ul>
nursingrecords.nursingprocess.btnedit.disabled.reason = <p id="fonttext">Du kannst keine Planungen bearbeiten, wenn sie <ul><li>bereits abgesetzt sind</li><li>oder bereits <u>abgehakte</u> DFNs <i>besitzen</i></li></ul></p>
nursingrecords.nursingprocess.btnedit.tooltip = Diese Planung korrigieren
nursingrecords.nursingprocess.btneval.tooltip = Neue Überprüfung für diese Planung eintragen
nursingrecords.nursingprocess.btnstop.tooltip = Diese Planung absetzen
nursingrecords.nursingprocess.dlgplanung.lblTopic = Stichwort
nursingrecords.nursingprocess.dlgplanung.lblCat = Kategorie
nursingrecords.nursingprocess.dlgplanung.lblSituation = Situation
nursingrecords.nursingprocess.dlgplanung.lblGoal = Ziel
nursingrecords.nursingprocess.dlgplanung.lblFlag = Markierung
nursingrecords.nursingprocess.dlgplanung.lblFirstRevision = Erste Kontrolle am
nursingrecords.nursingprocess.dlgplanung.change = Ändere hier die <b>neue Pflegeplanung</b> ab. Die <b>alte Planung</b> wird durch diese ersetzt.
nursingrecords.nursingprocess.dlgplanung.datumxx = Du hast ein <b>falsches Datum</b> für die nächste Kontrolle angegeben
nursingrecords.nursingprocess.dlgplanung.edit = Bitte korrigiere die hier angegebene Pflegeplanung
nursingrecords.nursingprocess.dlgplanung.goalxx = Du hast noch <b>keine Zielbeschreibung</b> für diese Planung eingegeben
nursingrecords.nursingprocess.dlgplanung.kategoriexx = Du hast <b>keine Kategorie</b> für die Planung ausgewählt
nursingrecords.nursingprocess.dlgplanung.new = Bitte gib hier eine neue Pflegeplanung ein
nursingrecords.nursingprocess.dlgplanung.pnlschedule.bordertitle4textfield = Kommentar zur Anwendung (Erscheint im DFN)
nursingrecords.nursingprocess.dlgplanung.pnlschedule.floatinginterventions = Massnahme so lange anzeigen, bis sie bearbeitet wurden
misc.msg.needoneweekday = Du musst mindestens einen Wochentag angeben
nursingrecords.nursingprocess.dlgplanung.pnlschedule.parseerror = Zahlenfehler bei der Anzahl der Durchführungen. Bitte prüfen.
nursingrecords.nursingprocess.dlgplanung.schedulexx = Du hast noch <b>keine Pflegemassnahmen</b> für diese Planung eingegeben
nursingrecords.nursingprocess.dlgplanung.situationxx = Du hast noch <b>keine Situationsbeschreibung</b> für diese Planung eingegeben
nursingrecords.nursingprocess.dlgplanung.stichwortxx = Du <b>musst</b> ein Stichwort angeben
opde.controlling.qms.dlgqmsplan.titlexx = Du <b>musst</b> einen Titel angeben
opde.controlling.qms.dlgqmsplan.descriptionxx = Du hast noch <b>keine Beschreibung</b> für diese Planung eingegeben
nursingrecords.nursingprocess.dlgplanung.template = Passe die Planung aus der gewählten <b>Vorlage</b> entsprechend Deinen Wünschen an.
nursingrecords.nursingprocess.inactive = Abgesetzte anzeigen
nursingrecords.nursingprocess.interventions = Massnahme
nursingrecords.nursingprocess.isClosedAfterThisNPControl = Die Pflegeplanung wurde mit dieser Kontrolle geändert bzw. abgeschlossen
nursingrecords.nursingprocess.keydescription1 = Planung abgesetzt
nursingrecords.nursingprocess.keydescription2 = Nächste Prüfung in über 1 Woche
nursingrecords.nursingprocess.keydescription3 = Nächste Prüfung innerhalb 7 Tagen
nursingrecords.nursingprocess.keydescription4 = Nächste Prüfung überfällig
nursingrecords.nursingprocess.keydescription5 = Kategorie ist leer
nursingrecords.nursingprocess.pnlclose.reason = Warum setzt Du diese Planung ab ?
nursingrecords.nursingprocess.pnleval.datexx = Du hast ein falsches Datum eingegeben.
nursingrecords.nursingprocess.pnleval.nextevaldate = Nächste Überprüfung
nursingrecords.nursingprocess.pnleval.textxx = Du hast keine Begründung für das Absetzen der Planung eingegeben.
nursingrecords.nursingprocess.pnleval.title4change = Was ist das Ergebnis Ihrer Evaluation ?
nursingrecords.nursingprocess.pnleval.title4close = Warum setzt Du diese Pflegeplanung ab ?
nursingrecords.nursingprocess.pnlselectinterventions.activeIntervention = Massnahme aktiv
nursingrecords.nursingprocess.pnlselectinterventions.interventionedited = Massnahme geändert
nursingrecords.nursingprocess.pnlselectinterventions.lblcat = Kategorie
nursingrecords.nursingprocess.pnlselectinterventions.lbllength = Dauer
nursingrecords.nursingprocess.pnlselectinterventions.lbltext = Bezeichnung
nursingrecords.nursingprocess.pnlselectinterventions.lbltype = Art
nursingrecords.nursingprocess.pnlselectinterventions.textempty = Das Bezeichnungsfeld ist leer
nursingrecords.nursingprocess.pnltemplate.inactive = abgesetzte Planungen anzeigen
nursingrecords.nursingprocess.pnltemplate.searchtopic = Stichwort-Suche
nursingrecords.nursingprocess.success.neweval = Evaluation eingetragen
nursingrecords.overview = Bewohner-Übersicht
nursingrecords.prescription = Verordnungen
nursingrecords.prescription.btnChange.tooltip = Verordnung ändern
nursingrecords.prescription.btnDelete.tooltip = Verordnung löschen
nursingrecords.prescription.btnEdit.tooltip = Verordnung korrigieren
nursingrecords.prescription.btnNewOnDemand = Neue Bedarfs-Verordnung
nursingrecords.prescription.dlgOnDemand.noOutcomeCheck = keine Nachkontrolle
nursingrecords.prescription.dlgOnDemand.outcomeCheck = Kontrolle nach Verabreichung
nursingrecords.prescription.dlgOnDemand.NotOnOK = Die Informationen zum <b>an</b>setzenden <b>Arzt</b> oder <b>KH</b> sind unvollständig.
nursingrecords.prescription.dlgOnDemand.NotMedOK = Die <b>Medikamentenangabe</b> ist falsch.
nursingrecords.prescription.dlgOnDemand.NotSitOK = Du hast keine <b>Situation</b> angegeben.
nursingrecords.prescription.dlgOnDemand.NotIntervOK = Die Angaben über die <b>Massnahmen</b> sind falsch.
nursingrecords.prescription.dlgOnDemand.NotDoseOK = Du musst eine gültige <b>Dosierung</b> angeben.
nursingrecords.prescription.btnNewRegular = Neue Regel-Verordnung
nursingrecords.prescription.btnStop.tooltip = Absetzen
nursingrecords.prescription.cantchange.hasNeverBeenUsed = Die Verordnung kann nicht geändert werden, weil sie noch nie angewandt wurde. <b>Korrigiere</b> die einfach.
nursingrecords.prescription.cantdiscontinue.hasNeverBeenUsed = Die Verordnung kann nicht abgesetzt werden, weil sie noch nie angewandt wurde. <b>Lösch</b> die einfach.
nursingrecords.prescription.cantedit.hasBeenUsedAlready = Die Verordnung kann nicht mehr korrigiert werden, weil sie schon angewandt wurde. <b>Ändere</b> diese statt dessen.
nursingrecords.prescription.dailyplan.header1 = Stellplan für den
nursingrecords.prescription.dailyplan.stockInUse = Bestand im Anbruch
nursingrecords.prescription.dailyplan.table.col1 = Präparat / Massnahme
nursingrecords.prescription.dailyplan.warning = Stellpläne nur einen Tag lang benutzen! Danach müssen sie vernichtet werden.
nursingrecords.prescription.dlgCloseStock.LOG.STATE_EDIT_EMPTY_BROKEN_OR_LOST = Runtergefallen angeklickt
nursingrecords.prescription.dlgCloseStock.LOG.STATE_EDIT_EMPTY_NOW = Packung ist nun leer angeklickt
nursingrecords.prescription.dlgCloseStock.LOG.STATE_EDIT_EMPTY_PAST_EXPIRY = Abgelaufen angeklickt
nursingrecords.prescription.dlgCloseStock.LOG.STATE_EDIT_EMPTY_SOON1 = Vorabstellen angeklickt. Packungs-Rest
nursingrecords.prescription.dlgCloseStock.LOG.STATE_EDIT_EMPTY_SOON2 = Nächste Packung im Anbruch
nursingrecords.prescription.dlgCloseStock.TX.AUTOCLOSED_EMPTY_PACKAGE = Automatischer Abschluss bei leerer Packung
nursingrecords.prescription.dlgCloseStock.TX.STATE_EDIT_EMPTY_BROKEN_OR_LOST = Packung ist runtergefallen
nursingrecords.prescription.dlgCloseStock.TX.STATE_EDIT_EMPTY_NOW = Korrekturbuchung zum Packungsabschluss
nursingrecords.prescription.dlgCloseStock.TX.STATE_EDIT_EMPTY_PAST_EXPIRY = Packung ist abgelaufen
nursingrecords.prescription.dlgCloseStock.TX.STATE_EDIT_EMPTY_SOON = Korrekturbuchung zum (baldigen) Packungsabschluss
nursingrecords.prescription.dlgCloseStock.chooseAReason = Bitte wählen Sie einen der vier folgenden Gründe für den Abschluss
nursingrecords.prescription.dlgCloseStock.youWantToClose1a = Sie möchten den Bestand mit der Nummer <font color="blue"><b>
nursingrecords.prescription.dlgCloseStock.youWantToClose1b = </b></font> abschließen.
nursingrecords.prescription.dlgDiscontinue.docandhospitalempty=Doc und Hospital dürfen nicht beide leer sein.
nursingrecords.prescription.dlgDiscontinue.question=Wer hat die Verordnung abgesetzt ?
nursingrecords.prescription.dlgOnDemand.rbActive = bis auf weiteres
nursingrecords.prescription.dlgRegular.addToDailyPlan = Auf den Stellplan schreiben, auch wenn kein Medikament.
nursingrecords.prescription.addedToDailyPlan = Erscheint auf dem Stellplan, obwohl kein Medikament.
nursingrecords.prescription.dlgRegular.weightControl = Kontrollgewicht bei Vergabe anfordern (Nur bei flüssigen BTMs)
nursingrecords.prescription.dlgOnDemand.weightControl = Kontrollgewicht bei Vergabe anfordern (Nur bei flüssigen BTMs)
nursingrecords.prescription.dlgRegular.rbActive = bis auf weiteres
nursingrecords.prescription.dlgRegular.rbEndOfPackage = Bis Packungsende
nursingrecords.prescription.dlgRegular.addMed.tooltip = Neues Medikament eintragen
nursingrecords.prescription.dlgRegular.addGP.tooltip = Neue[n] Haus[arzt|ärztin] eintragen
nursingrecords.prescription.dlgRegular.addHospital.tooltip = Neues Krankenhaus eintragen
nursingrecords.prescription.endsAtChrono = Verordnung endet am
nursingrecords.prescription.firstApplication = erste Anwendung am
nursingrecords.prescription.edit.sideeffects = Nebenwirkungen bearbeiten
nursingrecords.prescription.edit.annotations = Anmerkungen
nursingrecords.prescription.keydescription1 = Verordnung abgesetzt
nursingrecords.prescription.keydescription2 = Bestand ist leer
nursingrecords.prescription.keydescription3 = nichts im Anbruch / keine Vorrat
nursingrecords.prescription.keydescription4 = Medikament abgelaufen
nursingrecords.prescription.keydescription5 = Medikament läuft bald ab
nursingrecords.prescription.maxDailyDose = maximale Tagesdosis
nursingrecords.prescription.mostRecentApplication = zuletzt eingeplant
misc.msg.mostRecent = zuletzt
misc.msg.pain.intensity = Schmerzintensität
nursingrecords.prescription.newstocks = Medikamente einbuchen
nursingrecords.prescription.noDosageYet = <i>Noch keine Dosierung / Anwendungsinformationen verfügbar</i>
nursingrecords.prescription.originalprescription = ursprünglich verordnet
nursingrecords.prescription.pnlscheduledose.error.atLeastOneWeekDay = Du musst mindestens einen Wochentag angeben
nursingrecords.prescription.pnlscheduledose.error.wrongDoseEntry = Eingabefehler bei der Dosierung. Bitte prüfen.
nursingrecords.prescription.pnlscheduledose.lblLDate = Erst einplanen ab dem
nursingrecords.prescription.pnlscheduledose.lblOnThe = jeweils am
nursingrecords.prescription.pnlscheduledose.lblTimeDose = Dosis um
nursingrecords.prescription.print=Verordnungen drucken
nursingrecords.prescription.showclosed = Abgesetzte anzeigen
nursingrecords.qprocesses = Vorgänge
nursingrecords.qprocesses.belongsto = Vorgang gehört zu BewohnerIn
nursingrecords.qprocesses.btnadd = Neuer Vorgang
nursingrecords.qprocesses.btnaddpreport.tooltip = Neuen Vorgangesbericht schreiben
pdf.pagefooter = Seite %d von %d
nursingrecords.qprocesses.btnallactive = Alle aktiven Vorgänge
nursingrecords.qprocesses.btnclose.tooltip = Diesen Vorgang schliessen
nursingrecords.qprocesses.btndelete.tooltip = Vorgang löschen
nursingrecords.qprocesses.btnhandover.tooltip = Vorgang zuweisen
nursingrecords.qprocesses.btnmyprocesses = Meine Vorgänge anzeigen
nursingrecords.qprocesses.btnreopen.tooltip = Diesen Vorgang wieder öffnen
nursingrecords.qprocesses.btnrevision.tooltip = Wiedervorlage setzen
nursingrecords.qprocesses.btnrunningout = Ablaufende/Abgelaufene Vorgänge
nursingrecords.qprocesses.btntakeover.tooltip = Vorgang übernehmen
nursingrecords.qprocesses.btnunlink.tooltip = Entfernt dieses Element
nursingrecords.qprocesses.clear.pdca = PDCA entfernen
nursingrecords.qprocesses.commonprocess = Allgemeiner Vorgang
nursingrecords.qprocesses.createdby = Erstellt von
nursingrecords.qprocesses.elementlist = List der zugehörigen Elemente
nursingrecords.qprocesses.keydescription1 = Wiedervorlage in über 1 Woche
nursingrecords.qprocesses.keydescription2 = Wiedervorlage in weniger als 1 Woche
nursingrecords.qprocesses.keydescription3 = Wiedervorlage bereits überschritten
nursingrecords.qprocesses.keydescription4 = Vorgang abgeschlossen
nursingrecords.qprocesses.ownedby = Aktueller Besitzer
nursingrecords.qprocesses.pnlprocessassign.assigned = Zugeordnet
nursingrecords.qprocesses.pnlprocessassign.unassigned = Nicht zugeordnet
nursingrecords.qprocesses.preport = Vorgangsbericht
nursingrecords.qprocesses.preport.pdca.act = PDCA Phase: Act
nursingrecords.qprocesses.preport.pdca.check = PDCA Phase: Check
nursingrecords.qprocesses.preport.pdca.do = PDCA Phase: Do
nursingrecords.qprocesses.preport.pdca.plan = PDCA Phase: Plan
nursingrecords.qprocesses.preport.text.assign = Neues Element zugeordnet
nursingrecords.qprocesses.preport.text.close = Vorgang abgeschlossen
nursingrecords.qprocesses.preport.text.create = Neuen Vorgang erstellt
nursingrecords.qprocesses.preport.text.remove = Zuordnung entfernt
nursingrecords.qprocesses.preport.text.reopen Vorgang wieder geöffnet
nursingrecords.qprocesses.preport.text.revision = Wiedervorlage gesetzt auf
nursingrecords.qprocesses.preport.text.setowner Vorgang wurde zugewiesen an
nursingrecords.qprocesses.preport.text.takeowner Vorgang wurde übernommen von
nursingrecords.qprocesses.question.close = Möchtest Du diesen Vorgang abschließen ?
nursingrecords.qprocesses.question.delete = Möchtest Du wirklich den gesamten Vorgang löschen ?
nursingrecords.qprocesses.question.reopen = Möchtest Du diesen Vorgang wieder öffnen ?
nursingrecords.qprocesses.question.takeover = Möchtest Du diesen Vorgang übernehmen ?
nursingrecords.qprocesses.question.unlink = Möchtest Du dieses Element entfernen ?
nursingrecords.qprocesses.residentprocess = Bewohner-Vorgang
nursingrecords.qprocesses.revision = Wiedervorlage
nursingrecords.qprocesses.set.pdca = PDCA setzen auf
nursingrecords.qprocesses.set.pdca.act = Act
nursingrecords.qprocesses.set.pdca.check = Check
nursingrecords.qprocesses.set.pdca.do = Do
misc.msg.wound.documentation = Wund-Dokumentation
nursingrecords.qprocesses.set.pdca.plan = Plan
nursingrecords.qprocesses.tbsystem.text = System Berichte anzeigen
nursingrecords.reports = Pflegeberichte
nursingrecords.reports.btnDelete.tooltip = Pflegebericht löschen
nursingrecords.reports.btnEdit.tooltip = Pflegebericht ändern
nursingrecords.reports.btnminutes.tooltip = Aufwand ändern
nursingrecords.reports.btnprint.tooltip = Berichte für diesen Tag ausdrucken
misc.msg.editTags = Etiketten ändern
nursingrecords.nursingprocess.floatinginterventions = Diese Massnahme wird so lange angezeigt, bis sie bearbeitet wurde.
nursingrecords.reports.noreports = Keine Pflegeberichte gefunden
nursingrecords.reports.notchangeable = Du kannst diesen Pflegebericht nicht (mehr) ändern
nursingrecords.vitalparameters = Bewohnerwerte
nursingrecords.vitalparameters.DlgValueControl.daysdrinkXX = Eingabe 'Zeitraum zur Kontrolle' falsch
nursingrecords.vitalparameters.DlgValueControl.highinXX = Eingabe 'Höchst-Trinkmenge' falsch
nursingrecords.vitalparameters.DlgValueControl.lblDayStool.tooltip = Wie viele Tage, bis ich Dich alarmieren soll ?
nursingrecords.vitalparameters.DlgValueControl.lblDaysDrink.tooltip = Welchen Zeitraum soll ich im Auge behalten (Tage)
nursingrecords.vitalparameters.DlgValueControl.lblMax.tooltip = Was ist die Höchst-Trinkmenge (in 24h)
nursingrecords.vitalparameters.DlgValueControl.lblMin.tooltip = Was ist die Mindest-Trinkmenge (in 24h)
nursingrecords.vitalparameters.DlgValueControl.lblTarget.tooltip = Zieltrinkmenge (in 24h)
nursingrecords.vitalparameters.DlgValueControl.lowinXX = Eingabe 'Mindest-Trinkmenge' falsch
nursingrecords.vitalparameters.DlgValueControl.sanityXX = Bei den Werten muss gelten, dass: Mindest-Menge < Ziel-Menge < Höchstmenge
nursingrecords.vitalparameters.DlgValueControl.stoolXX = Eingabe 'Alarm bei ausbleibendem Stuhlgang' falsch
nursingrecords.vitalparameters.DlgValueControl.targetinXX = Eingabe 'Ziel-Trinkmenge' falsch
nursingrecords.vitalparameters.DlgValueControl.tbBalance.tooltip = Bilanzierung bzw. Trinkmengen bestimmen
nursingrecords.vitalparameters.DlgValueControl.tbHighIn.tooltip = Alarm bei hoher Einfuhr
nursingrecords.vitalparameters.DlgValueControl.tbLowIn.tooltip = Alarm bei geringer Einfuhr
nursingrecords.vitalparameters.DlgValueControl.tbStool.tooltip = Alarm bei ausbleibendem Stuhlgang
nursingrecords.vitalparameters.DlgValueControl.tx.tooltip = Wenn Du hier die Bilanz einschaltest, wird das auch auf dem Überleitbogen vermerkt. Seite 1, Abschnitt 5.
nursingrecords.vitalparameters.DlgValueControl.tx.hiloin.tooltip = Wenn Du hier Grenzwerte setzt, wird das auch auf dem Überleitbogen vermerkt. Seite 2, Abschnitt 13.
nursingrecords.vitalparameters.btnAdd.tooltip = Neuer Wert
nursingrecords.vitalparameters.btnControlling.tooltip = Überwachungen einstellen
nursingrecords.vitalparameters.btnDelete.tooltip = Wert löschen
nursingrecords.vitalparameters.btnEdit.tooltip = Wert korrigieren
nursingrecords.vitalparameters.keydescription1 = Kategorie enthält Daten
nursingrecords.vitalparameters.keydescription2 = Kategorie ist leer
nursingrecords.vitalparameters.residentsWithHighOrLowIn = Bewohner[innen] mit zu hoher oder zu niedriger Einfuhr
nursingrecords.vitalparameters.residentsWithNoStool = Bewohner[innen] ohne Stuhlgang
nursingrecords.vitalparameters.tabheader1 = Datum / Pfleger[in]
nursingrecords.vitalparameters.tabheader2 = Wert
nursingrecords.vitalparameters.tabheader3 = Bemerkung
opde.admin.bw.wizard.page1.description=Du kannst hier alle Daten eintragen, die am Anfang nötig sind
opde.admin.bw.wizard.page1.title=Assistent zur Eingabe eine[s|r] neuen Bewohner[in]
opde.admin.bw.wizard.page1.welcome=Mit diesem Programm kannst Du: <ul><li>eine[n] neue[n] Bewohner[in] in das System eintragen</li><li>Geburtsdatum und Geschlecht eintragen</li><li>einen Hausarzt festlegen (und notfalls neu eintragen)</li><li>eine(n) BetreuerIn festlegen (und notfalls neu eintragen). Du kannst ebenfalls eine Betreuungsurkunde hinzufügen.</li><li>Ein Aufnahmedatum und eine Pflegestation eintragen.</li></ul>Du wirst hierzu Schritt für Schritt durch die Eingabe geführt.<p/>Die Bearbeitung kann jederzeit abgebrochen werden, drücke dazu einfach neben den Assistenten auf eine freie Fläche.
opde.admin.bw.wizard.page2.alreadyexists=Dieser Bewohner wurde bereits in das System eingetragen
opde.admin.bw.wizard.page2.description=Ohne die Basisinformationen kann OPDE [den|die] Bewohner[in] nicht verwalten
opde.admin.bw.wizard.page2.dobXX = Unsinniges Geburtsdatum
opde.admin.bw.wizard.page2.title=Trage hier die Basisinformationen zu[m|r] neuen Bewohner[in] ein
opde.admin.bw.wizard.page3.description=Der Bewohnerverantwortliche stellt den korrekten Ablauf des Pflegeprozesses sicher
opde.admin.bw.wizard.page3.title=Bitte wähle einen BV aus
opde.admin.bw.wizard.page4.description=Diese Information wird benötigt bei Neueingaben von ärztlichen Verordnungen und bei den Verlegungsberichten
opde.admin.bw.wizard.page4.title=Bitte wähle einen Hausarzt aus
opde.admin.bw.wizard.page5.description=Du solltest später die Betreuungsurkunde als Datei zu diese[m|r] Bewohner[in] hinzufügen
opde.admin.bw.wizard.page5.title=Bitte wähle einen Betreuer aus
opde.admin.bw.wizard.page6.description=Gebe auch die entsprechende Pflegestation ein
opde.admin.bw.wizard.page6.title=Wann zieht [der|die] Bewohner[in] ein ?
opde.admin.bw.wizard.page7.description=Prüfe nochmal Deine Eingaben, bevor Du diese endgültig speicherst
opde.admin.bw.wizard.page7.summaryline2 = Folgendes hast Du eingeben bzw. ausgewählt:
opde.admin.bw.wizard.page7.summaryline3 = Wenn Du sicher bist, dann bestätige nun die Eingaben. Ansonsten gehe einfach zurück und korrigiere das Nötige.
opde.admin.bw.wizard.page7.title=Wir sind fast fertig
opde.controlling = Qualitätssicherung
opde.controlling.tab.controlling = Auswertungen
opde.controlling.tab.qms = QMS Massnahmen
opde.controlling.tab.qmsplan = QMS Pläne
opde.controlling.drugs = Medikamente
opde.controlling.hygiene.prevalence = Stationsfragebogen zur Prävalenzmessung (MRE-Netz)
opde.controlling.drugs.controllist = Liste zur Medikamentenkontrolle
opde.controlling.drugs.controllist.key.1 = #1 - Medikament abgelaufen
opde.controlling.drugs.controllist.key.2 = #2 - Packung nicht beschriftet
opde.controlling.drugs.controllist.key.3 = #3 - Packung beschädigt
opde.controlling.drugs.controllist.key.4 = #4 - Anbruchsdatum nicht vermerkt
opde.controlling.drugs.controllist.key.5 = #5 - Medikament ist nicht verordnet
opde.controlling.drugs.controllist.key.6 = #6 - Mehr als 1 Blister im Anbruch
opde.controlling.drugs.controllist.key.7 = #7 - Mehr als 1 Tablette geteilt
opde.controlling.drugs.controllist.key.8 = #8 - falsche Bestandsnummer im Anbruch
opde.controlling.medical = Medikamente
opde.controlling.nursing = Pflege
opde.controlling.nursing.falls.anonymous = Analyse der Sturzprotkolle (anonym)
opde.controlling.nursing.falls.byResident = Zusammenstellung der Sturzprotkolle
opde.controlling.nursing.fallsindicators.byMonth = Aufstellung der Sturzindikatoren
med.indication = Indikation
update.every.six.months = Nicht vergessen! Alle 6 Monate überprüfen und aktualisieren.
opde.controlling.prescription.narcotics.weightcontrol = Kontroll-Gewichte der entsprechenden BTM Verordnungen
opde.notification.enable.for.this.topic = E-Mail Benachrichtigungen für diesen Punkt aktivieren
opde.controlling.exResidents = Ehemalige Behwohner[innen]
opde.controlling.nursing.falls.fallCount= Anzahl Stürze
opde.controlling.nursing.social = Zeiten für den sozialen Dienst
opde.controlling.nursing.social.averageHoursPerDay = Mittlere Stunden pro Tag
opde.controlling.nursing.social.peaexplain = <b>PEA:</b> Personen mit erheblich eingeschränkter Alltagskompetenz (gemäß §87b SGB XI). Der hier errechnete Wert ist der <b>Anteil</b> für die PEA Leistungen, die in den allgemeinen Sozialzeiten mit enthalten sind.
opde.controlling.nursing.wounds = Aufstellung über Wunden
txe.no.wounds = Keine Wunden oder Pilzinfektionen vorhanden
txe.wounds.see.attached = Wunden/Pilzinfektionen sind auf dem beigefügten Blatt vermerkt.