/
ant.po
553 lines (472 loc) · 24.8 KB
/
ant.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2016-2019, spotbugs community
# This file is distributed under the same license as the spotbugs package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: spotbugs 3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-02 07:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
#: ../../ant.rst:2
msgid "Using the SpotBugs Ant task"
msgstr "SpotBugs Ant タスクの使い方"
#: ../../ant.rst:4
msgid ""
"This chapter describes how to integrate SpotBugs into a build script for "
"Ant, which is a popular Java build and deployment tool. Using the "
"SpotBugs Ant task, your build script can automatically run SpotBugs on "
"your Java code."
msgstr ""
"この章では,一般的な Java ビルドおよびデプロイメントツールである Ant のビルドスクリプトに SpotBugs "
"を統合する方法について説明します。SpotBugs Ant タスクを使用するとビルドスクリプトは Java コードで SpotBugs "
"を自動的に実行できます。"
#: ../../ant.rst:7
msgid "The Ant task was generously contributed by Mike Fagan."
msgstr "Ant タスクは,Mike Fagan 氏の多大なる貢献によるものです。"
#: ../../ant.rst:10
msgid "Installing the Ant task"
msgstr "Ant タスクのインストール"
#: ../../ant.rst:12
msgid ""
"To install the Ant task, simply copy ``$SPOTBUGS_HOME/lib/spotbugs-"
"ant.jar`` into the lib subdirectory of your Ant installation."
msgstr ""
"Ant タスクをインストールするには,Ant インストールの lib サブディレクトリに ``$SPOTBUGS_HOME/lib"
"/spotbugs-ant.jar`` をコピーします。"
#: ../../ant.rst:16
msgid ""
"It is strongly recommended that you use the Ant task with the version of "
"SpotBugs it was included with. We do not guarantee that the Ant task Jar "
"file will work with any version of SpotBugs other than the one it was "
"included with."
msgstr ""
"SpotBugs に含まれていたバージョンの Ant タスクを使用することを強くお勧めします。Ant タスクの Jar ファイルは "
"SpotBugsに含まれていたバージョン以外のバージョンで動作することを保証しません。"
#: ../../ant.rst:20
msgid "Modifying build.xml"
msgstr "build.xml の変更"
#: ../../ant.rst:22
msgid ""
"To incorporate SpotBugs into build.xml (the build script for Ant), you "
"first need to add a task definition. This should appear as follows:"
msgstr ""
"SpotBugs を build.xml (Ant のビルドスクリプト) "
"に組み込むには,まず最初にタスク定義を追加する必要があります。これは次のように記述します。"
#: ../../ant.rst:30
msgid ""
"The task definition specifies that when a spotbugs element is seen in "
"``build.xml``, it should use the indicated class to execute the task."
msgstr "タスク定義は, spotbugs 要素を ``build.xml`` に記述したとき,タスクの実行に使用されるクラスを指定します。"
#: ../../ant.rst:32
msgid ""
"After you have added the task definition, you can define a target which "
"uses the spotbugs task. Here is an example which could be added to the "
"``build.xml`` for the Apache BCEL library."
msgstr ""
"タスク定義を追加したら,spotbugs タスクを使用するターゲットを定義できます。次の例は,``build.xml`` に追加した Apache"
" BCEL ライブラリです。"
#: ../../ant.rst:49
msgid ""
"The spotbugs element must have the home attribute set to the directory in"
" which SpotBugs is installed; in other words, ``$SPOTBUGS_HOME``. See "
":doc:`installing`."
msgstr ""
"spotbugs 要素のhome "
"属性には,SpotBugsがインストールされているディレクトリが設定されている必要があります。つまり,``$SPOTBUGS_HOME`` "
"です。:doc:`installing` を参照してください。"
#: ../../ant.rst:51
msgid ""
"This target will execute SpotBugs on ``bcel.jar``, which is the Jar file "
"produced by BCEL's build script. (By making it depend on the \"jar\" "
"target, we ensure that the library is fully compiled before running "
"SpotBugs on it.) The output of SpotBugs will be saved in XML format to a "
"file called ``bcel-sb.xml``. An auxiliary Jar file, Regex.jar, is added "
"to the aux classpath, because it is referenced by the main BCEL library. "
"A source path is specified so that the saved bug data will have accurate "
"references to the BCEL source code."
msgstr ""
"このターゲットは,``bcel.jar`` に対して SpotBugs を実行します。これは,BCEL のビルドスクリプトによって生成された "
"Jar ファイルです。(\"jar\" ターゲットに依存させることで,SpotBugs "
"を実行する前にライブラリが完全にコンパイルされていることを保証します) SpotBugs の出力は,XML 形式で ``bcel-sb.xml``"
" というファイルに保存されます。補助 Jar ファイル Regex.jar を補助クラスパスに追加します。なぜなら,BCEL "
"ライブラリによって参照されるからです。保存されるバグデータが BCEL "
"ソースコードへの正確な参照を持つようにするためにソースパスが指定されています。"
#: ../../ant.rst:57
msgid "Executing the task"
msgstr "タスクの実行"
#: ../../ant.rst:59
msgid ""
"Here is an example of invoking Ant from the command line, using the "
"spotbugs target defined above."
msgstr "上記で定義した spotbugs ターゲットを使用して,コマンドラインから Ant を起動する例を示します。"
#: ../../ant.rst:82
msgid ""
"In this case, because we saved the bug results in an XML file, we can use"
" the SpotBugs GUI to view the results; see :doc:`running`."
msgstr ""
"この場合バグ結果を XML ファイルに保存したので SpotBugs GUI を使用して結果を表示できます。:doc:`running` "
"を参照してください。"
#: ../../ant.rst:85
msgid "Parameters"
msgstr "パラメータ"
#: ../../ant.rst:87
msgid ""
"This section describes the parameters that may be specified when using "
"the FindBugs task."
msgstr "この節では,SpotBugs タスクの使用時に指定できるパラメータについて説明します。"
#: ../../ant.rst:95
msgid "class"
msgstr ""
#: ../../ant.rst:90
msgid ""
"A optional nested element specifying which classes to analyze. The class "
"element must specify a location attribute which names the archive file "
"(jar, zip, etc.), directory, or class file to be analyzed. Multiple class"
" elements may be specified as children of a single spotbugs element."
msgstr ""
"オプションのネストされた要素です。解析するクラスを指定します。class 要素は,解析されるアーカイブファイル (jar,zip "
"など),ディレクトリ,クラスファイルの名前を location 属性に指定する必要があります。複数のクラス要素は,単一の spotbugs "
"要素の子要素として指定します。"
#: ../../ant.rst:94
msgid ""
"In addition to or instead of specifying a class element, the SpotBugs "
"task can contain one or more fileset element(s) that specify files to be "
"analyzed. For example, you might use a fileset to specify that all of the"
" jar files in a directory should be analyzed."
msgstr ""
"クラス要素の指定を追加する,または代わりに,SpotBugs タスクに解析するファイルを指定する 1 つまたは複数の fileset "
"要素を含めることができます。たとえば,fileset を使用して,ディレクトリ内のすべての jar ファイルを分析するように指定できます。"
#: ../../ant.rst:99
msgid "auxClasspath"
msgstr ""
#: ../../ant.rst:98
msgid ""
"An optional nested element which specifies a classpath (Jar files or "
"directories) containing classes used by the analyzed library or "
"application, but which you don't want to analyze. It is specified the "
"same way as Ant's classpath element for the Java task."
msgstr ""
"オプションのネストされた要素です。解析するライブラリまたはアプリケーションで使用されるが,解析したくはないクラスを含むクラスパス (jar "
"ファイルまたはディレクトリ) を指定します。Ant のJava タスクの classpath 要素と同じ方法で指定します。"
#: ../../ant.rst:103
msgid "sourcePath"
msgstr ""
#: ../../ant.rst:102
msgid ""
"An optional nested element which specifies a source directory path "
"containing source files used to compile the Java code being analyzed. By "
"specifying a source path, any generated XML bug output will have complete"
" source information, which allows later viewing in the GUI."
msgstr ""
"オプションのネストされた要素です。解析される Java "
"コードをコンパイルするために使用されるソースファイルを含むソースディレクトリのパスを指定します。ソースパスを指定することにより生成された XML "
"バグ出力に完全なソース情報が含まれ,後で GUI で見ることができます。"
#: ../../ant.rst:106
msgid "home"
msgstr ""
#: ../../ant.rst:106
msgid ""
"A required attribute. It must be set to the name of the directory where "
"SpotBugs is installed."
msgstr "必須属性です。SpotBugs がインストールされているディレクトリの名前を設定する必要があります。"
#: ../../ant.rst:109
msgid "quietErrors"
msgstr ""
#: ../../ant.rst:109
msgid ""
"An optional boolean attribute. If true, reports of serious analysis "
"errors and missing classes will be suppressed in the SpotBugs output. "
"Default is false."
msgstr ""
"オプションのブール値属性です。true のときは,SpotBugs "
"の出力で深刻な解析エラーや見つからなかったクラスの報告が抑制されます。デフォルトは false です。"
#: ../../ant.rst:115
msgid "reportLevel"
msgstr ""
#: ../../ant.rst:112
msgid ""
"An optional attribute. It specifies the confidence/priority threshold for"
" reporting issues. If set to ``low``, confidence is not used to filter "
"bugs. If set to ``medium`` (the default), low confidence issues are "
"suppressed. If set to ``high``, only high confidence bugs are reported."
msgstr ""
"オプション属性です。問題を報告するための信頼度/優先度を指定します。``low`` "
"に設定すると,信頼度はバグをフィルタリングするために使われません。``medium`` (デフォルト) "
"に設定すると,信頼度が低い問題が抑制されます。``high`` に設定すると,信頼度が高いバグだけが報告されます。"
#: ../../ant.rst:120
msgid "output"
msgstr ""
#: ../../ant.rst:118
msgid ""
"Optional attribute. It specifies the output format. If set to ``xml`` "
"(the default), output is in XML format. If set to \"xml:withMessages\", "
"output is in XML format augmented with human-readable messages. (You "
"should use this format if you plan to generate a report using an XSL "
"stylesheet.) If set to \"html\", output is in HTML formatted (default "
"stylesheet is default.xsl). If set to ``text``, output is in ad-hoc text "
"format. If set to ``emacs``, output is in Emacs error message format. If "
"set to ``xdocs``, output is xdoc XML for use with Apache Maven."
msgstr ""
"オプション属性です。出力形式を指定します。``xml`` (デフォルト) に設定すると,出力は XML "
"形式になります。「xml:withMessages」に設定されているときは,出力は人間が読めるメッセージで拡張された XML "
"形式になります。(XSL スタイルシートを使用してレポートを生成するときは,この形式を使用する必要があります。) "
"「HTML」に設定したときは,出力はHTML形式になります (デフォルトスタイルシートは default.xsl)。``text`` "
"に設定すると,出力は特別なテキスト形式になります。``emacs`` に設定すると,出力は Emacs "
"のエラーメッセージ形式になります。``xdocs`` に設定すると,出力は Apache Maven で使用する xdoc XML形式になります。"
#: ../../ant.rst:124
msgid "stylesheet"
msgstr ""
#: ../../ant.rst:123
msgid ""
"Optional attribute. It specifies the stylesheet to use to generate html "
"output when the output is set to html. Stylesheets included in the "
"FindBugs distribution include default.xsl, fancy.xsl, fancy-hist.xsl, "
"plain.xsl, and summary.xsl. The default value, if no stylesheet attribute"
" is provided, is default.xsl."
msgstr ""
"オプション属性です。出力が html に設定されているときに html 出力を生成するために使用するスタイルシートを設定します。SpotBugs "
"配布物に含まれるスタイルシートには,default.xsl,fancy.xsl,fancy-"
"hist.xsl,plain.xsl,summary.xsl があります。stylesheet 属性が指定されていないときのデフォルト値は "
"default.xsl です。"
#: ../../ant.rst:127
msgid "sort"
msgstr ""
#: ../../ant.rst:127
msgid ""
"Optional attribute. If the output attribute is set to ``text``, then the "
"sort attribute specifies whether or not reported bugs are sorted by "
"class. Default is ``true``."
msgstr ""
"オプション属性です。output 属性が ``text`` に設定されているときは,sort "
"属性は報告されたバグをクラスごとにソートするかどうかを設定します。デフォルトは ``true`` です。"
#: ../../ant.rst:131
msgid "outputFile"
msgstr ""
#: ../../ant.rst:130
msgid ""
"Optional attribute. If specified, names the output file in which the "
"FindBugs output will be saved. By default, the output is displayed "
"directly by Ant."
msgstr "オプション属性です。SpotBugs 出力を保存する出力ファイルの名前を指定します。デフォルトでは,出力は Ant によって直接表示されます。"
#: ../../ant.rst:134
msgid "debug"
msgstr ""
#: ../../ant.rst:134
msgid ""
"Optional boolean attribute. If set to ``true``, SpotBugs prints "
"diagnostic information about which classes are being analyzed, and which "
"bug pattern detectors are being run. Default is ``false``."
msgstr ""
"オプションのブール値属性です。``true`` に設定すると,SpotBugs "
"はどのクラスが解析されているか,どのバグパターンディテクタが実行されているかに関する診断情報を出力します。デフォルトは ``false`` です。"
#: ../../ant.rst:138
msgid "effort"
msgstr ""
#: ../../ant.rst:137
msgid ""
"Set the analysis effort level. The value specified should be one of "
"``min``, ``default``, or ``max``. See `Command-line Options <running.html"
"#command-line-options>`: for more information about setting the analysis "
"level."
msgstr ""
"解析力を設定します。指定する値は,``min``,``default``,``max`` のいずれかでなければなりません。解析力の詳細については "
"`コマンドラインオプション <running.html#command-line-options>`__ を参照してください。"
#: ../../ant.rst:141
msgid "conserveSpace"
msgstr ""
#: ../../ant.rst:141
msgid "Synonym for ``effort=\"min\"``."
msgstr "``effort=\"min\"`` と同義です。"
#: ../../ant.rst:144
msgid "workHard"
msgstr ""
#: ../../ant.rst:144
msgid "Synonym for ``effort=\"max\"``."
msgstr "``effort=\"max\"`` と同義です。"
#: ../../ant.rst:149
msgid "visitors"
msgstr ""
#: ../../ant.rst:147
msgid ""
"Optional attribute. It specifies a comma-separated list of bug detectors "
"which should be run. The bug detectors are specified by their class "
"names, without any package qualification. By default, all detectors which"
" are not disabled by default are run."
msgstr "オプション属性です。実行すべきバグディテクタのコンマ区切りリストを指定します。バグディテクタは,パッケージ名がないクラス名で指定します。デフォルトでは,デフォルトで無効にされていないすべてのディテクタが実行されます。"
#: ../../ant.rst:153
msgid "omitVisitors"
msgstr ""
#: ../../ant.rst:152
msgid ""
"Optional attribute. It specifies a comma-separated list of bug detectors."
" It is like the visitors attribute, except it specifies detectors which "
"will not be run."
msgstr "オプション属性です。コンマ区切りのバグディテクタのリストを指定します。visitors 属性と似ていますが,実行しないディテクタを設定します。"
#: ../../ant.rst:156
msgid "chooseVisitors"
msgstr ""
#: ../../ant.rst:156
msgid ""
"Optional attribute. It specifies a comma-separated list of bug detectors "
"prefixed with \"+\" or \"-\" to selectively enable/disable them."
msgstr "オプション属性です。コンマ区切りのバグディテクタリストのバグディテクタの接頭辞に「+」または「 -」を設定して,選択的に有効/無効にします。"
#: ../../ant.rst:159
msgid "excludeFilter"
msgstr ""
#: ../../ant.rst:159
msgid ""
"Optional attribute. It specifies the filename of a filter specifying bugs"
" to exclude from being reported. See :doc:`filter`."
msgstr "オプション属性です。レポートから除外するバグを指定するフィルタのファイル名を指定します。:doc:`filter` を参照してください。"
#: ../../ant.rst:162
msgid "excludePath"
msgstr ""
#: ../../ant.rst:162
#, fuzzy
msgid ""
"An optional nested element. It specifies a path containing filters "
"specifying bugs to exclude from being reported. See :doc:`filter`."
msgstr "オプション属性です。レポートから除外するバグを指定するフィルタのファイル名を指定します。:doc:`filter` を参照してください。"
#: ../../ant.rst:165
msgid "includeFilter"
msgstr ""
#: ../../ant.rst:165
msgid ""
"Optional attribute. It specifies the filename of a filter specifying "
"which bugs are reported. See :doc:`filter`."
msgstr "オプション属性です。報告するバグを指定するフィルタのファイル名を指定します。:doc:`filter` を参照してください。"
#: ../../ant.rst:168
msgid "includePath"
msgstr ""
#: ../../ant.rst:168
#, fuzzy
msgid ""
"An optional nested element. It specifies a path containing filters "
"specifying which bugs are reported. See :doc:`filter`."
msgstr "オプション属性です。報告するバグを指定するフィルタのファイル名を指定します。:doc:`filter` を参照してください。"
#: ../../ant.rst:174
msgid "projectFile"
msgstr ""
#: ../../ant.rst:171
msgid ""
"Optional attribute. It specifies the name of a project file. Project "
"files are created by the FindBugs GUI, and specify classes, aux classpath"
" entries, and source directories. By naming a project, you don't need to "
"specify any class elements, nor do you need to specify ``auxClasspath`` "
"or ``sourcePath`` attributes. See :doc:`running` for how to create a "
"project."
msgstr ""
"オプション属性です。プロジェクトファイルの名前を指定します。プロジェクトファイルは,SpotBugs GUI "
"によって作成され,クラス,補助クラスパスエントリ,ソースディレクトリを指定します。プロジェクトに名前を付けることによって,class "
"要素や``auxClasspath`` または ``sourcePath`` 属性を設定する必要がありません。`プロジェクトの作成 "
"<gui.html#creating-a-project>`__ を参照してください。"
#: ../../ant.rst:178
msgid "jvmargs"
msgstr ""
#: ../../ant.rst:177
msgid ""
"Optional attribute. It specifies any arguments that should be passed to "
"the Java virtual machine used to run SpotBugs. You may need to use this "
"attribute to specify flags to increase the amount of memory the JVM may "
"use if you are analyzing a very large program."
msgstr ""
"オプション属性です。SpotBugs を実行するために使用する Java "
"仮想マシンに渡す必要がある引数を指定します。この属性を使用して,巨大なプログラムを解析するときに JVM "
"が使用するメモリ量を増やすためのフラグを指定する必要があります。"
#: ../../ant.rst:182
msgid "systemProperty"
msgstr ""
#: ../../ant.rst:181
msgid ""
"Optional nested element. If specified, defines a system property. The "
"name attribute specifies the name of the system property, and the value "
"attribute specifies the value of the system property."
msgstr ""
"オプションのネストされた要素です。システムプロパティを定義します。name 属性はシステムプロパティの名前を指定し,value "
"属性はシステムプロパティの値を指定します。"
#: ../../ant.rst:186
msgid "timeout"
msgstr ""
#: ../../ant.rst:185
msgid ""
"Optional attribute. It specifies the amount of time, in milliseconds, "
"that the Java process executing SpotBugs may run before it is assumed to "
"be hung and is terminated. The default is 600,000 milliseconds, which is "
"ten minutes. Note that for very large programs, SpotBugs may require more"
" than ten minutes to complete its analysis."
msgstr ""
"オプション属性です。SpotBugs を実行している Java "
"プロセスがハングアップして終了する前に実行される時間をミリ秒単位で指定します。デフォルトは 600,000 ミリ秒 (10 分) "
"です。巨大なプログラムのときは,SpotBugs は解析を完了するのに 10 分以上かかることがあります。"
#: ../../ant.rst:189
msgid "failOnError"
msgstr ""
#: ../../ant.rst:189
msgid ""
"Optional boolean attribute. Whether to abort the build process if there "
"is an error running SpotBugs. Defaults to ``false``."
msgstr ""
"オプションのブール値属性です。SpotBugs を実行中にエラーが発生したときに,ビルドプロセスを中断するかどうか指定します。デフォルトは "
"``false`` です。"
#: ../../ant.rst:192
msgid "errorProperty"
msgstr ""
#: ../../ant.rst:192
msgid ""
"Optional attribute which specifies the name of a property that will be "
"set to ``true`` if an error occurs while running SpotBugs."
msgstr "オプション属性です。SpotBugs の実行中にエラーが発生したときに,``true`` に設定するプロパティの名前を指定します。"
#: ../../ant.rst:195
msgid "warningsProperty"
msgstr ""
#: ../../ant.rst:195
msgid ""
"Optional attribute which specifies the name of a property that will be "
"set to ``true`` if any warnings are reported by SpotBugs on the analyzed "
"program."
msgstr ""
"オプション属性です。 SpotBugs によって解析されたプログラムの警告が報告されたときに, ``true`` "
"に設定するプロパティの名前を指定します。"
#: ../../ant.rst:200
msgid "userPreferencesFile"
msgstr ""
#: ../../ant.rst:198
msgid ""
"Optional attribute. Set the path of the user preferences file to use, "
"which might override some of the options above. Specifying "
"``userPreferencesFile`` as first argument would mean some later options "
"will override them, as last argument would mean they will override some "
"previous options). This rationale behind this option is to reuse SpotBugs"
" Eclipse project settings for command line execution."
msgstr ""
"オプション属性です。使用するユーザ設定ファイルを設定します。上記のオプションの一部が上書きされる可能性があります。最初の引数として "
"``userPreferencesFile`` "
"を指定すると,後続のオプションで上書きすることを意味します。最後の引数として指定すると以前のオプションを上書きすることを意味します。このオプションの背後にある根拠は,コマンドライン実行で"
" SpotBugs Eclipse プロジェクトの設定を再利用するためです。"
#: ../../ant.rst:204
msgid "nested"
msgstr ""
#: ../../ant.rst:203
msgid ""
"Optional attribute which enables or disables scanning of nested jar and "
"zip files found in the list of files and directories to be analyzed. By "
"default, scanning of nested jar/zip files is enabled."
msgstr ""
"オプション属性です。解析されるファイルとディレクトリのリストにあるネストされた jar/zip "
"ファイルのスキャンを有効また無効にします。デフォルトでは,ネストされた jar/zip ファイルのスキャンが有効になっています。"
#: ../../ant.rst:206
msgid "setExitCode"
msgstr ""
#: ../../ant.rst:207
msgid ""
"Optional boolean attribute. Whether the exit code will be returned to the"
" main ant job. Defaults to ``true``."
msgstr "オプションのブール値属性です。終了コードがメインの ant ジョブに戻されるかどうか指定します。デフォルトは ``true`` です。"