/
README.md.po
350 lines (301 loc) · 14.4 KB
/
README.md.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
#
msgid ""
msgstr ""
msgid "Mkdocs Markdown includer plugin."
msgstr "Plugin de inclusiones Markdown para Mkdocs."
msgid "Installation"
msgstr "Instalación"
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
msgid "Setup"
msgstr "Preparación"
msgid "Enable the plugin in your `mkdocs.yml`:"
msgstr "Habilita el plugin en tu `mkdocs.yml`:"
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
msgid ""
"Includes Markdown files content, optionally using two delimiters to filter "
"the content to include."
msgstr ""
"Incluye contenido de archivos Markdown, opcionalmente usando dos "
"delimitadores para filtrar el contenido a incluir."
msgid "Examples"
msgstr "Ejemplos"
msgid "Acknowledgment"
msgstr "Agradecimiento"
msgid ""
"Joe Rickerby and contributors for [giving me the "
"permissions][cibuildwheel-470] to separate this plugin from the "
"documentation of [cibuildwheel][cibuildwheel-repo-link]."
msgstr ""
"Joe Rickerby y contribuidores por [darme los permisos][cibuildwheel-470] "
"para separar este plugin de la documentación de [cibuildwheel][cibuildwheel-"
"repo-link]."
msgid "[pypi-link]: https://pypi.org/project/mkdocs-include-markdown-plugin"
msgstr "[pypi-link]: https://pypi.org/project/mkdocs-include-markdown-plugin"
msgid ""
"[pypi-version-badge-link]: https://img.shields.io/pypi/v/mkdocs-include-"
"markdown-plugin?logo=pypi&logoColor=white"
msgstr ""
"[pypi-version-badge-link]: https://img.shields.io/pypi/v/mkdocs-include-"
"markdown-plugin?logo=pypi&logoColor=white"
msgid ""
"[tests-image]: https://img.shields.io/github/workflow/status/mondeja/mkdocs-"
"include-markdown-plugin/CI?logo=github&label=tests"
msgstr ""
"[tests-image]: https://img.shields.io/github/workflow/status/mondeja/mkdocs-"
"include-markdown-plugin/CI?logo=github&label=tests"
msgid ""
"[tests-link]: https://github.com/mondeja/mkdocs-include-markdown-"
"plugin/actions?query=workflow%3ACI"
msgstr ""
"[tests-link]: https://github.com/mondeja/mkdocs-include-markdown-"
"plugin/actions?query=workflow%3ACI"
msgid ""
"[coverage-image]: https://img.shields.io/coveralls/github/mondeja/mkdocs-"
"include-markdown-plugin?logo=coveralls"
msgstr ""
"[coverage-image]: https://img.shields.io/coveralls/github/mondeja/mkdocs-"
"include-markdown-plugin?logo=coveralls"
msgid ""
"[coverage-link]: https://coveralls.io/github/mondeja/mkdocs-include-"
"markdown-plugin"
msgstr ""
"[coverage-link]: https://coveralls.io/github/mondeja/mkdocs-include-"
"markdown-plugin"
msgid "[cibuildwheel-470]: https://github.com/joerick/cibuildwheel/issues/470"
msgstr ""
"[cibuildwheel-470]: https://github.com/joerick/cibuildwheel/issues/470"
msgid "[cibuildwheel-repo-link]: https://github.com/joerick/cibuildwheel"
msgstr "[cibuildwheel-repo-link]: https://github.com/joerick/cibuildwheel"
msgid "Read this document in other languages:"
msgstr "Lee este documento en otros idiomas:"
msgid ""
"[es-readme-link]: https://github.com/mondeja/mkdocs-include-markdown-"
"plugin/blob/master/locale/es/README.md"
msgstr ""
"[es-readme-link]: https://github.com/mondeja/mkdocs-include-markdown-"
"plugin/blob/master/locale/es/README.md"
msgid ""
"This plugin provides two directives, one to include Markdown files and "
"another to include files of any type."
msgstr ""
"Este plugin provee dos directivas, una para incluir archivos Markdown y otra"
" para incluir archivos de cualquier tipo."
msgid "Includes the content of a file or a group of files."
msgstr "Incluye el contenido de un archivo o un grupo de archivos."
msgid ""
"Make sure that you define `include-markdown` before other plugins that could"
" conflict, like [`mkdocs-macros-plugin`][mkdocs-macros-plugin-link]."
msgstr ""
"Asegúrate que defines `include-markdown` antes de otros plugins que pudieran"
" entrar en conflicto, como [`mkdocs-macros-plugin`][mkdocs-macros-plugin-"
"link]."
msgid ""
"[mkdocs-macros-plugin-link]: https://mkdocs-macros-plugin.readthedocs.io"
msgstr ""
"[mkdocs-macros-plugin-link]: https://mkdocs-macros-plugin.readthedocs.io"
msgid ""
"[fr-readme-link]: https://github.com/mondeja/mkdocs-include-markdown-"
"plugin/blob/master/locale/fr/README.md"
msgstr ""
"[fr-readme-link]: https://github.com/mondeja/mkdocs-include-markdown-"
"plugin/blob/master/locale/fr/README.md"
msgid ""
"<a name=\"include-markdown_start\" href=\"#include-markdown_start\">#</a> "
"**start**: Delimiter that marks the beginning of the content to include."
msgstr ""
"<a name=\"include-markdown_start\" href=\"#include-markdown_start\">#</a> "
"**start**: Delimitador que marca el comienzo del contenido a incluir."
msgid ""
"<a name=\"include-markdown_end\" href=\"#include-markdown_end\">#</a> "
"**end**: Delimiter that marks the end of the content to include."
msgstr ""
"<a name=\"include-markdown_end\" href=\"#include-markdown_end\">#</a> "
"**end**: Delimitador que marca el final del contenido a incluir."
msgid ""
"<a name=\"include-markdown_preserve-includer-indent\" href=\"#include-"
"markdown_preserve-includer-indent\">#</a> **preserve-includer-indent** "
"(*true*): When this option is enabled (default), every line of the content "
"to include is indented with the same number of spaces used to indent the "
"includer `{% %}` template. Possible values are `true` and `false`."
msgstr ""
"<a name=\"include-markdown_preserve-includer-indent\" href=\"#include-"
"markdown_preserve-includer-indent\">#</a> **preserve-includer-indent** "
"(*true*): Cuando esta opción está habilitada (por defecto), cada línea del "
"contenido a incluir es indentada con el mismo número de espacios usados para"
" indentar la plantilla `{% %}` incluidora. Los valores posibles son `true` y"
" `false`."
msgid ""
"<a name=\"include-markdown_dedent\" href=\"#include-markdown_dedent\">#</a> "
"**dedent** (*false*): If enabled, the included content will be dedented."
msgstr ""
"<a name=\"include-markdown_dedent\" href=\"#include-markdown_dedent\">#</a> "
"**dedent** (*false*): Si se habilita, el contenido incluido será dedentado."
msgid ""
"<a name=\"include-markdown_rewrite-relative-urls\" href=\"#include-"
"markdown_rewrite-relative-urls\">#</a> **rewrite-relative-urls** (*true*): "
"When this option is enabled (default), Markdown links and images in the "
"content that are specified by a relative URL are rewritten to work correctly"
" in their new location. Possible values are `true` and `false`."
msgstr ""
"<a name=\"include-markdown_rewrite-relative-urls\" href=\"#include-"
"markdown_rewrite-relative-urls\">#</a> **rewrite-relative-urls** (*true*): "
"Cuando esta opción está habilitada (por defecto), los enlaces e imágenes "
"Markdown en el contenido que están definidas mediante una URL relativa son "
"rescritos para funcionar correctamente en su nueva localización. Los valores"
" posibles son `true` y `false`."
msgid ""
"<a name=\"include-markdown_comments\" href=\"#include-"
"markdown_comments\">#</a> **comments** (*true*): When this option is enabled"
" (default), the content to include is wrapped by `<!-- BEGIN INCLUDE -->` "
"and `<!-- END INCLUDE -->` comments which help to identify that the content "
"has been included. Possible values are `true` and `false`."
msgstr ""
"<a name=\"include-markdown_comments\" href=\"#include-"
"markdown_comments\">#</a> **comments** (*true*): Cuando esta opción está "
"habilitada (por defecto), el contenido a incluir es envuelto por comentarios"
" `<!-- BEGIN INCLUDE -->` y `<!-- END INCLUDE -->` que ayudan a identificar "
"que el contenido ha sido incluido. Los valores posibles son `true` y "
"`false`."
msgid ""
"<a name=\"include-markdown_heading-offset\" href=\"#include-"
"markdown_heading-offset\">#</a> **heading-offset** (0): Increases or "
"decreases the Markdown headings depth by this number. Only supports number "
"sign (`#`) heading syntax. Accepts negative values to drop leading `#` "
"characters."
msgstr ""
"<a name=\"include-markdown_heading-offset\" href=\"#include-"
"markdown_heading-offset\">#</a> **heading-offset** (0): Incrementa o "
"disminuye la profundidad de encabezados Markdown por el número especificado."
" Sólo soporta la sintaxis de encabezado de caracteres de hash (`#`). Acepta "
"valores negativos para eliminar caracteres `#` a la izquierda."
msgid ""
"<a name=\"include-markdown_exclude\" href=\"#include-"
"markdown_exclude\">#</a> **exclude**: Specify with a glob which files should"
" be ignored. Only useful when passing globs to include multiple files."
msgstr ""
"<a name=\"include-markdown_exclude\" href=\"#include-"
"markdown_exclude\">#</a> **exclude**: Expecifica mediante un glob los "
"archivos que deben ser ignorados. Sólo es útil pasando globs para incluir "
"múltiples archivos."
msgid ""
"<a name=\"include_start\" href=\"#include_start\">#</a> **start**: Delimiter"
" that marks the beginning of the content to include."
msgstr ""
"<a name=\"include_start\" href=\"#include_start\">#</a> **start**: "
"Delimitador que marca el comienzo del contenido a incluir."
msgid ""
"<a name=\"include_end\" href=\"#include_end\">#</a> **end**: Delimiter that "
"marks the end of the content to include."
msgstr ""
"<a name=\"include_end\" href=\"#include_end\">#</a> **end**: Delimitador que"
" marca el final del contenido a incluir."
msgid ""
"<a name=\"include_preserve-includer-indent\" href=\"#include_preserve-"
"includer-indent\">#</a> **preserve-includer-indent** (*true*): When this "
"option is enabled (default), every line of the content to include is "
"indented with the same number of spaces used to indent the includer `{% %}` "
"template. Possible values are `true` and `false`."
msgstr ""
"<a name=\"include_preserve-includer-indent\" href=\"#include_preserve-"
"includer-indent\">#</a> **preserve-includer-indent** (*true*): Cuando esta "
"opción está habilitada (por defecto), cada línea del contenido a incluir es "
"indentada con el mismo número de espacios usados para indentar la plantilla "
"`{% %}` incluidora. Los valores posibles son `true` y `false`."
msgid ""
"<a name=\"include_dedent\" href=\"#include_dedent\">#</a> **dedent** "
"(*false*): If enabled, the included content will be dedented."
msgstr ""
"<a name=\"include_dedent\" href=\"#include_dedent\">#</a> **dedent** "
"(*false*): Si se habilita, el contenido incluido será dedentado."
msgid ""
"<a name=\"include_exclude\" href=\"#include_exclude\">#</a> **exclude**: "
"Specify with a glob which files should be ignored. Only useful when passing "
"globs to include multiple files."
msgstr ""
"<a name=\"include_exclude\" href=\"#include_exclude\">#</a> **exclude**: "
"Especifica mediante un glob los archivos que deben ser ignorados. Sólo es "
"útil pasando globs para incluir múltiples archivos."
msgid ""
"<a name=\"include-markdown_trailing-newlines\" href=\"#include-"
"markdown_trailing-newlines\">#</a> **trailing-newlines** (*true*): When this"
" option is disabled, the trailing newlines found in the content to include "
"are stripped. Possible values are `true` and `false`."
msgstr ""
"<a name=\"include-markdown_trailing-newlines\" href=\"#include-"
"markdown_trailing-newlines\">#</a> **trailing-newlines** (*true*): Cuando "
"esta opción está deshabilitada, los saltos de línea finales que se "
"encuentran en el contenido a incluir se eliminan. Los valores posibles son "
"`true` y `false`."
msgid ""
"<a name=\"include_trailing-newlines\" href=\"#include_trailing-"
"newlines\">#</a> **trailing-newlines** (*true*): When this option is "
"disabled, the trailing newlines found in the content to include are "
"stripped. Possible values are `true` and `false`."
msgstr ""
"<a name=\"include_trailing-newlines\" href=\"#include_trailing-"
"newlines\">#</a> **trailing-newlines** (*true*): Cuando esta opción está "
"deshabilitada, los saltos de línea finales que se encuentran en el contenido"
" a incluir se eliminan. Los valores posibles son `true` y `false`."
msgid ""
"Paths of included files can be absolute or relative to the path of the file "
"that includes them. This argument also accept globs, in which case certain "
"paths can be ignored using the `exclude` argument."
msgstr ""
"Las rutas de los archivos incluidos pueden ser absolutas o relativas a la "
"ruta del archivo que las incluye. Este argumento también acepta globs, en "
"cuyo caso ciertas rutas pueden ser ignoradas usando el argumento `exclude`."
msgid ""
"The arguments **start** and **end** may contain usual (Python-style) escape "
"sequences like `\\n` to match against newlines."
msgstr ""
"Las cadenas **start** y **end** pueden contener caracteres usuales de "
"secuencias de escape (al estilo Python) como `\\n` para hacer coincidir "
"contra caracteres de salto de línea"
msgid ""
"File paths to include and string arguments can be wrapped by double `\"` or "
"single `'` quotes, which can be escaped prepending them a `\\` character as "
"`\\\"` and `\\'`."
msgstr ""
"Las rutas de archivo para incluir y los argumentos de cadena se pueden "
"envolver con comillas dobles `\"` o simples `'`, que se pueden escapar "
"anteponiendo un carácter `\\` como `\\\"` y `\\'`."
msgid ""
"<a name=\"include-markdown_encoding\" href=\"#include-"
"markdown_encoding\">#</a> **encoding** (*utf-8*): Specify the encoding of "
"the included file. If not defined `utf-8` will be used."
msgstr ""
"<a name=\"include-markdown_encoding\" href=\"#include-"
"markdown_encoding\">#</a> **encoding** (*utf-8*): Especifica la codificación"
" del archivo incluído. Si no se define, se usará `utf-8`."
msgid ""
"<a name=\"include_encoding\" href=\"#include_encoding\">#</a> **encoding** "
"(*utf-8*): Specify the encoding of the included file. If not defined `utf-8`"
" will be used."
msgstr ""
"<a name=\"include_encoding\" href=\"#include_encoding\">#</a> **encoding** "
"(*utf-8*): Especifica la codificación del archivo incluído. Si no se define,"
" se usará `utf-8`."
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
msgid ""
"The global behaviour of the plugin can be customized in the configuration."
msgstr ""
"El comportamiento global del plugin puede ser personalizado en la "
"configuración."
msgid ""
"<a name=\"config_tags\" href=\"#config_tags\">#</a> **opening_tag** and "
"**closing_tag**: The default opening and closing tags. By default are `{%` "
"and `%}`."
msgstr ""
"<a name=\"config_tags\" href=\"#config_tags\">#</a> **opening_tag** and "
"**closing_tag**: Las etiquetas de apertura y cierre. Por defecto son `{%` y "
"`%}`."
msgid ""
"The rest of the options will define the default values passed to arguments "
"of directives and are documented in the [reference](#reference)."
msgstr ""
"El resto de las opciones definirán los valores por defecto pasados a los "
"argumentos de las directivas y están documentados en la "
"[referencia](#reference)."