Some languages are not matched to Base app translations #422
-
I really like how the tool makes suggestions for known field names. However, I cannot get it to do Danish or German. Here is a comparison between French, Italian, Danish and German fr-FR it-IT da-DK de Troubleshooting Danish: A) B) C ) |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
Replies: 2 comments 1 reply
-
okay, target-language="de" must be target-language="de-DE" even is "de" is an ISO code for German. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Hi @JSebastianN, This feature is implemented in a quite simple, yet effective, way: Because of that, we are using the same language codes (and file names) as they do in Base Application, which is the reason you won't get a hit for "de", but for "de-DE".
Which then results in the following json dictionary files:
Does it make sense? I do not have a good explanation about what is happening with the danish dictionary file. The file did just not seem to be complete. The published files was created from v18.0.23013.23795. I have now recreated them from v21.2.49946.49990, and now it seems as the danish translation works better. Please try it yourself and confirm :) |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
Hi @JSebastianN,
This feature is implemented in a quite simple, yet effective, way:
We have generated dictionary files (the json file you already found) from the xlf files found in the Base Application. The files are published in an Azure Storage with the name coming from the
target-language
in the xlf file. These json dictionary files are then downloaded when you are trying to match the translations, based on thetarget-language
in your app.Because of that, we are using the same language codes (and file names) as they do in Base Application, which is the reason you won't get a hit for "de", but for "de-DE".
The xlf files used are: