Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Additional localization needs #2679

Closed
huguenin opened this issue May 13, 2024 · 8 comments
Closed

Additional localization needs #2679

huguenin opened this issue May 13, 2024 · 8 comments
Labels
Enhancement New feature or request v6 Included in the next major release

Comments

@huguenin
Copy link

Is your feature request related to a problem? Please describe.
We have launched a new set of languages on our website, and found that the Adyen SDK does not support these languages. As a result, we have to fall back to English, which is not a great customer experience.

Describe the solution you'd like
We would like to add translations for the following locales:

bg-bg,
ca-es,
et-ee,
lv-lv,
lt-lt,
sr-rs,
sl-si,
uk-ua,

Is this doable on Adyen's side? We could also translate this file with professional translators ourselves and contribute to this SDK, but would need a confirmation that the translations will indeed be added if we provide them.

Describe alternatives you've considered
Forking the library, but it won't change our approach and others can benefit from having the translations, too.

@huguenin huguenin added the Enhancement New feature or request label May 13, 2024
@m1aw
Copy link
Contributor

m1aw commented May 15, 2024

Hello @huguenin

Thank you for the question. As far as you translating these yourself, and creating a PR, goes - it wouldn't work for our translation workflow. What happens is that we would need to enable these languages as part of our translation pipeline, since it's likely they will have changes in the future. Therefore this is product decision.

I have sent this request to product, I will updated you if there's a decision about any of these languages.

That being said what I would recommend is to use these translations as custom translations, you can learn more in the docs: Web Integration Step 4 > Localisation.

Hope this helps.

@huguenin
Copy link
Author

Thank you @m1aw @sponglord I appreciate the input! This should be a workable way forward for us. Could you additionally provide guidance on how the localizations for adyen-web are best transferred to adyen-ios and adyen-android, and if these offer similar capabilities? From our research, it seems like the translations are structured differently, and it would be good to know if there are any guidelines on how to re-use localized strings across platforms.

@sponglord
Copy link
Contributor

@huguenin
FYI: In v6 we will be adding the languages: Catalan, Icelandic, Bulgarian, Estonian, Latvian and Lithuanian
Some of these are languages you've requested - these have coincided with other requests we've had for these localisations.

Regarding the remaining translations (Serbian, Slovenian and Ukrainian) - we have a policy of waiting for multiple requests for a language before we add it.
In the meantime @m1aw detailed how you can add these yourself.

Once the new localisations have been created we will inform the iOS & Android SDK teams and they will be able to add these to their products in a new releases.

@sponglord sponglord added v6 Included in the next major release and removed Progress: on hold labels May 28, 2024
@huguenin
Copy link
Author

huguenin commented Jun 5, 2024

Thank you @sponglord we are looking forward to those changes! What I am still not sure about is how we can best tackle localization changes across all three SDKs (web, iOS, Android) - how do you handle this? I'd imagine most of the strings are shared, but I haven't seen a centralized source for the translations. Do you translate for each SDK in isolation? And are the new languages that you've mention also coming for iOS and Android, or only web? What's the expected release date for V6?

@sponglord
Copy link
Contributor

sponglord commented Jun 5, 2024

@huguenin - we do have a (private) central repository of translations that all SDKs share.
Once the new localisations have been created we will inform the iOS & Android SDK teams that these languages are now available and they will be able to add these to their products in a new releases.

Regarding customising localisations or adding localisations that we don't have @m1aw added a comment above about how to do that for Web.

These are resources related to Android:
https://github.com/Adyen/adyen-android/blob/develop/docs/UI_CUSTOMIZATION.md#overriding-string-resources
https://github.com/Adyen/adyen-android/blob/develop/docs/UI_CUSTOMIZATION.md#customizing-a-specific-view

And this for iOS:
https://adyen.github.io/adyen-ios/5.9.0/documentation/adyen/localization

AND we are aiming for v6 to be ready in the next couple of months

@huguenin
Copy link
Author

huguenin commented Jun 6, 2024

@sponglord thanks for the quick response! It would be very beneficial for us if we could implement our translations using a more centralized solution as well; I understand the private repository you've mentioned and the underlying build process are probably not easy to make public and replicate for our customizations. What I would appreciate is if you could share the underlying principles - for example, are the translation keys being used identical across the three platforms/is no further transformation applied to import them into the apps? If so, could the current file be provided? What we would like to achieve is share a single sheet with our localization department to then import the new translations in all three SDKs - without doing double or even triple work.

@sponglord
Copy link
Contributor

sponglord commented Jun 7, 2024

@huguenin

are the translation keys being used identical across the three platforms/is no further transformation applied to import them into the apps... we would like to achieve is share a single sheet with our localization department to then import the new translations in all three SDKs

I'm afraid that you want is currently not possible - we are 3 separate projects, with 3 separate open-source repos, and 3 different ways of working and implementing.
We do share a centralised repo for our translations but these strings are then applied & transformed in different way for each project. Although there have been some discussions on aligning this process - they are very much in their early days; and nothing will be changing around this process any time soon

@huguenin
Copy link
Author

huguenin commented Jun 7, 2024

@sponglord I understand. Thank you for the clarification! I do want to point out this would be an important step forward for Adyen and it would makes things easier on our end, but it's clear this won't be in place today nor tomorrow. With that in mind, I'll close this issue and trust you and the team will keep it in mind as you continue to evolve the platform.

@huguenin huguenin closed this as completed Jun 7, 2024
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
Enhancement New feature or request v6 Included in the next major release
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

3 participants